凭
Traditional: 憑
píng HSK 5
English Meaning
- to lean against
- to rely on
- on the basis of
- no matter (how, what etcetera)
- proof
ความหมาย
- พิง
- ที่จะพึ่งพา
- บนพื้นฐานของ
- ไม่ว่า (อย่างไร อะไร ฯลฯ)
- การพิสูจน์
📚 Example Sentences
他凭努力获得成功。
Tā píng nǔlì huòdé chénggōng.
He achieved success by relying on hard work.
请凭票进入电影院。
Qǐng píng piào jìnrù diànyǐngyuàn.
Please enter the cinema with your ticket.
她凭经验解决问题。
Tā píng jīngyàn jiějué wèntí.
She solves problems depending on experience.
我凭票入场。
Wǒ píng piào rùchǎng.
I enter by ticket.
他凭经验判断。
Tā píng jīngyàn pànduàn.
He judges based on experience.
📚 ตัวอย่างประโยค
他凭努力获得成功。
Tā píng nǔlì huòdé chénggōng.
He achieved success by relying on hard work.
请凭票进入电影院。
Qǐng píng piào jìnrù diànyǐngyuàn.
Please enter the cinema with your ticket.
她凭经验解决问题。
Tā píng jīngyàn jiějué wèntí.
She solves problems depending on experience.
我凭票入场。
Wǒ píng piào rùchǎng.
I enter by ticket.
他凭经验判断。
Tā píng jīngyàn pànduàn.
He judges based on experience.
💡 Memory Tip
Think of 凭 as 'ping' (like a ping in technology that relies on a signal to work) – it represents relying on something as a basis. The character includes 任 (rèn), meaning 'to appoint,' which can remind you of using qualifications or evidence to justify an appointment or action.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 凭 ว่าเป็น 'ping' (เหมือน ping ในเทคโนโลยีที่พึ่งพาสัญญาณในการทำงาน) – มันแสดงถึงการพึ่งพาบางสิ่งเป็นพื้นฐาน อักขระประกอบด้วย 任 (rèn) ซึ่งหมายถึง 'แต่งตั้ง' ซึ่งสามารถเตือนคุณถึงการใช้คุณสมบัติหรือหลักฐานเพื่อพิสูจน์การแต่งตั้งหรือการกระทำ
📝 Usage Notes
凭 is commonly used in both formal and informal contexts, in spoken and written Chinese, often to express reliance on evidence, qualifications, or conditions. It's frequently seen in discussions about achievements, decisions, or permissions, such as in legal, academic, or everyday situations where justification is needed.
📝 หมายเหตุการใช้
凭 มักใช้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักใช้เพื่อแสดงการพึ่งพาหลักฐาน คุณสมบัติ หรือเงื่อนไข มักพบเห็นในการพูดคุยเกี่ยวกับความสำเร็จ การตัดสินใจ หรือการอนุญาต เช่น ในสถานการณ์ทางกฎหมาย วิชาการ หรือชีวิตประจำวันที่ต้องการเหตุผลสนับสนุน
📖 Grammar Points
凭 is typically followed by a noun or noun phrase to form a prepositional phrase, such as 凭能力 (based on ability). It can also be used in structures like 凭什么 (píng shénme) meaning 'on what basis' or 'why,' often in rhetorical questions. In sentences, it often precedes the verb to indicate the means or reason.
📖 จุดไวยากรณ์
凭 มักตามด้วยคำนามหรือวลีคำนามเพื่อสร้างวลีบุพบท เช่น 凭能力 (ตามความสามารถ) สามารถใช้ในโครงสร้างเช่น 凭什么 (píng shénme) หมายถึง 'ด้วยพื้นฐานอะไร' หรือ 'ทำไม' มักใช้ในคำถามเชิงโวหาร ในประโยคมักนำหน้าคำกริยาเพื่อบ่งชี้ถึงวิธีการหรือเหตุผล
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, using 凭 can reflect values of self-reliance and meritocracy, as in the example about getting a job through one's own abilities. It's also common in expressions emphasizing fairness or justification, such as in disputes or evaluations.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การใช้ 凭 สามารถสะท้อนค่านิยมของการพึ่งพาตนเองและระบบคุณธรรม ดังตัวอย่างเกี่ยวกับการได้งานผ่านความสามารถของตัวเอง ยังเป็นเรื่องปกติในการแสดงออกที่เน้นความยุติธรรมหรือความชอบธรรม เช่น ในการโต้แย้งหรือการประเมิน
🔄 Similar Words
Compared to 靠 (kào), which also means 'rely on' but is more casual and often implies physical or emotional dependence, 凭 emphasizes a logical or factual basis. 根据 (gēnjù) is similar to 凭 but is more formal and often used in written contexts to mean 'according to' a source or rule.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 靠 (kào) ซึ่งหมายถึง 'พึ่งพา' เช่นกันแต่เป็นภาษาพูดมากกว่าและมักบ่งบอกถึงการพึ่งพาทางกายภาพหรืออารมณ์ 凭 เน้นพื้นฐานทางตรรกะหรือข้อเท็จจริง 根据 (gēnjù) คล้ายกับ 凭 แต่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในภาษาเขียนเพื่อหมายถึง 'ตาม' แหล่งที่มาหรือกฎ