出租车
Traditional: 出租車
chū zū chē HSK 1
📚 Example Sentences
这是出租车。
Zhè shì chūzūchē.
This is a taxi.
我坐出租车。
Wǒ zuò chūzūchē.
I take a taxi.
出租车很大。
Chūzūchē hěn dà.
The taxi is very big.
出租车在外面等着。
Chūzūchē zài wàimiàn děng zhe.
The taxi is waiting outside.
我需要叫一辆出租车。
Wǒ xūyào jiào yī liàng chūzūchē.
I need to call a cab.
📚 ตัวอย่างประโยค
这是出租车。
Zhè shì chūzūchē.
นี่คือแท็กซี่
我坐出租车。
Wǒ zuò chūzūchē.
ฉันนั่งแท็กซี่
出租车很大。
Chūzūchē hěn dà.
แท็กซี่คันใหญ่มาก
出租车在外面等着。
Chūzūchē zài wàimiàn děng zhe.
แท็กซี่กำลังรออยู่ข้างนอก
我需要叫一辆出租车。
Wǒ xūyào jiào yī liàng chūzūchē.
ฉันต้องเรียกแท็กซี่
💡 Memory Tip
Think of the parts: 出 (out) + 租 (rent) + 车 (vehicle) = a vehicle you rent to go out. It's like 'rent-a-car for going out.'
💡 เคล็ดลับการจำ
ลองนึกถึงส่วนประกอบ: 出 (ออก) + 租 (เช่า) + 车 (ยานพาหนะ) = ยานพาหนะที่คุณเช่าเพื่อออกไปข้างนอก คล้ายกับ 'รถเช่าสำหรับออกไปข้างนอก'
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and used in both spoken and written Chinese. It's common in everyday contexts like giving directions, discussing travel, or describing how you arrived somewhere (e.g., '坐出租车' - take a taxi).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านความทางการและใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน เป็นคำที่พบบ่อยในบริบทชีวิตประจำวัน เช่น การบอกทาง การพูดคุยเกี่ยวกับการเดินทาง หรือการอธิบายว่ามาถึงที่ไหนอย่างไร (เช่น '坐出租车' - นั่งรถแท็กซี่)
📖 Grammar Points
Often used with verbs like 坐 (sit/take), 打 (hail/call), or 叫 (call). Example: '我打了一辆出租车' (I hailed a taxi). It can be modified with numbers and measure words like 辆 (liàng).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้กับคำกริยาเช่น 坐 (นั่ง/ขึ้น), 打 (โบก/เรียก) หรือ 叫 (เรียก) ตัวอย่าง: '我打了一辆出租车' (ฉันเรียกรถแท็กซี่หนึ่งคัน) สามารถใช้กับตัวเลขและลักษณนามเช่น 辆 (liàng คัน สำหรับยานพาหนะ) ได้
🏯 Cultural Notes
In China, taxis are usually metered and widely available in cities. Hailing one on the street or using apps like Didi (which may list them as '出租车') is common. Tipping is not expected.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในประเทศจีน รถแท็กซี่มักใช้มิเตอร์และมีให้บริการอย่างกว้างขวางในเมือง การโบกรถบนถนนหรือใช้แอปพลิเคชันเช่น Didi (ซึ่งอาจระบุว่าเป็น '出租车') เป็นเรื่องปกติ ไม่จำเป็นต้องให้ทิป
🔄 Similar Words
Similar words include '的士' (díshì, from 'taxi,' more common in southern China/Hong Kong) and '计程车' (jìchéngchē, used in Taiwan). 出租车 is the most widespread standard term in mainland China.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำที่คล้ายกัน ได้แก่ '的士' (díshì จากคำว่า 'taxi' พบบ่อยในจีนตอนใต้/ฮ่องกง) และ '计程车' (jìchéngchē ใช้ในไต้หวัน) 出租车 เป็นคำมาตรฐานที่ใช้แพร่หลายที่สุดในจีนแผ่นดินใหญ่