English Meaning
- interest (on a loan)
- CL:筆|笔[bi3]
ความหมาย
- ดอกเบี้ย (ของเงินกู้)
- CL:筆|笔[bi3]
📚 Example Sentences
银行每年付利息。
Yínháng měinián fù lìxī.
The bank pays interest every year.
这个存款的利息很高。
Zhège cúnkuǎn de lìxī hěn gāo.
The interest rate on this deposit is high.
他计算贷款的利息。
Tā jìsuàn dàikuǎn de lìxī.
He calculates the interest on the loan.
银行有利息。
Yínháng yǒu lìxī.
The bank has interest.
利息很低。
Lìxī hěn dī.
The interest is very low.
📚 ตัวอย่างประโยค
银行每年付利息。
Yínháng měinián fù lìxī.
The bank pays interest every year.
这个存款的利息很高。
Zhège cúnkuǎn de lìxī hěn gāo.
The interest rate on this deposit is high.
他计算贷款的利息。
Tā jìsuàn dàikuǎn de lìxī.
He calculates the interest on the loan.
银行有利息。
Yínháng yǒu lìxī.
The bank has interest.
利息很低。
Lìxī hěn dī.
The interest is very low.
💡 Memory Tip
Break down the characters: 利 (lì) means 'benefit' or 'profit,' and 息 (xī) means 'rest' or 'grow' (as in money 'resting' in an account to grow). Think: 'Profit grows as interest.'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกองค์ประกอบของคำ: 'ดอก' หมายถึงสิ่งที่งอกเงยหรือเพิ่มพูน และ 'เบี้ย' หมายถึงเงินหรือค่าตอบแทน คิดว่า: 'เงินงอกเงยเป็นดอกเบี้ย'
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and used in both spoken and written Chinese, especially in financial, banking, and economic contexts. It is common in discussions about loans, savings accounts, investments, and credit.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านความเป็นทางการและใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน โดยเฉพาะในบริบททางการเงิน การธนาคาร และเศรษฐกิจ เป็นคำที่พบบ่อยในการพูดคุยเกี่ยวกับเงินกู้ บัญชีออมทรัพย์ การลงทุน และสินเชื่อ
📖 Grammar Points
利息 is typically used as a subject or object in sentences, often with verbs like 支付 (pay), 收取 (collect), or 计算 (calculate). It can be modified by adjectives, e.g., 高利息 (high interest).
📖 จุดไวยากรณ์
'ดอกเบี้ย' มักใช้เป็นประธานหรือกรรมในประโยค มักใช้กับคำกริยาเช่น 'จ่าย', 'เรียกเก็บ', หรือ 'คำนวณ' สามารถถูกขยายด้วยคำคุณศัพท์ได้ เช่น 'ดอกเบี้ยสูง'
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, discussing 利息 is common in personal finance, reflecting a practical approach to money management. Historically, concepts of interest have been part of Chinese economic systems for centuries, though attitudes toward lending and borrowing can vary.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมไทย การพูดคุยเรื่อง 'ดอกเบี้ย' เป็นเรื่องปกติในการจัดการการเงินส่วนบุคคล สะท้อนแนวทางปฏิบัติในการจัดการเงิน ตามประวัติศาสตร์ แนวคิดเรื่องดอกเบี้ยเป็นส่วนหนึ่งของระบบเศรษฐกิจไทยมาหลายศตวรรษ แม้ว่าทัศนคติต่อการให้กู้ยืมและการกู้ยืมอาจแตกต่างกันไป
🔄 Similar Words
利息 is often compared to 利润 (lìrùn, 'profit'), which refers to general business earnings, while 利息 is specifically financial interest. It also differs from 利率 (lìlǜ, 'interest rate'), which is the percentage used to calculate 利息.
🔄 คำที่คล้ายกัน
'ดอกเบี้ย' มักถูกนำไปเปรียบเทียบกับ 'กำไร' ซึ่งหมายถึงรายได้ทางธุรกิจทั่วไป ในขณะที่ 'ดอกเบี้ย' เป็นดอกเบี้ยทางการเงินโดยเฉพาะ มันยังแตกต่างจาก 'อัตราดอกเบี้ย' ซึ่งเป็นเปอร์เซ็นต์ที่ใช้ในการคำนวณดอกเบี้ย