English Meaning
- thorn
- sting
- thrust
- to prick
- to pierce
- to stab
- to assassinate
- to murder
ความหมาย
- หนาม
- ต่อย
- แรงผลักดัน
- จิ้ม
- การเจาะ
- แทง
- การลอบสังหาร
- การฆ่า
📚 Example Sentences
玫瑰的刺会刺伤手指。
Méiguī de cì huì cì shāng shǒuzhǐ.
The thorns of a rose can prick fingers.
他用刀刺向敌人。
Tā yòng dāo cì xiàng dírén.
He stabbed at the enemy with a knife.
刺的疼痛让人难以忍受。
Cì de téngtòng ràng rén nányǐ rěnshòu.
The pain from a prick is hard to bear.
玫瑰有刺。
Méiguī yǒu cì.
Roses have thorns.
小心刺!
Xiǎoxīn cì!
Be careful of thorns!
📚 ตัวอย่างประโยค
玫瑰的刺会刺伤手指。
Méiguī de cì huì cì shāng shǒuzhǐ.
The thorns of a rose can prick fingers.
他用刀刺向敌人。
Tā yòng dāo cì xiàng dírén.
He stabbed at the enemy with a knife.
刺的疼痛让人难以忍受。
Cì de téngtòng ràng rén nányǐ rěnshòu.
The pain from a prick is hard to bear.
玫瑰有刺。
Méiguī yǒu cì.
Roses have thorns.
小心刺!
Xiǎoxīn cì!
Be careful of thorns!
💡 Memory Tip
Imagine the character 刺: the left part 朿 looks like a tree (木) with thorns sticking out, and the right part 刂 is the knife radical, reinforcing the idea of something sharp that can cut or pierce. Think of a 'cactus' (仙人掌) which is full of 刺.
💡 เคล็ดลับการจำ
ลองนึกภาพตัวอักษร 刺: ส่วนซ้าย 朿 ดูเหมือนต้นไม้ (木) ที่มีหนามยื่นออกมา และส่วนขวา 刂 คือ部首มีด ซึ่งเสริมแนวคิดของบางสิ่งที่แหลมคมและสามารถตัดหรือทิ่มแทงได้ ลองคิดถึง 'กระบองเพชร' (仙人掌) ซึ่งเต็มไปด้วย 刺 (หนาม)
📝 Usage Notes
It is a neutral word used in both spoken and written Chinese across formal and informal contexts. Common contexts include describing plants (like roses or cacti), medical situations (getting a splinter), or metaphorical uses (刺耳 - harsh to the ear).
📝 หมายเหตุการใช้
เป็นคำกลางที่ใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ บริบททั่วไปรวมถึงการบรรยายพืช (เช่น กุหลาบหรือกระบองเพชร) สถานการณ์ทางการแพทย์ (การมีเศษไม้ตำ) หรือการใช้ในเชิงอุปมา (刺耳 - แสบหู, ฟังไม่ไหว)
📖 Grammar Points
As a noun, it is often used with measure words like 根 (gēn) or 颗 (kē), e.g., 一根刺 (yī gēn cì - one thorn). It can also be used in verb-object structures like 刺伤人 (cì shāng rén - to injure someone by stabbing).
📖 จุดไวยากรณ์
ในฐานะคำนาม มักใช้กับลักษณนามเช่น 根 (gēn) หรือ 颗 (kē) เช่น 一根刺 (yī gēn cì - หนามหนึ่งอัน) มันยังสามารถใช้ในโครงสร้างกริยา-กรรมได้ เช่น 刺伤人 (cì shāng rén - ทำร้ายคนโดยการแทง)
🏯 Cultural Notes
In classical Chinese literature and idioms, 刺 can carry metaphorical weight, such as in 讽刺 (fěngcì), reflecting a cultural tradition of using indirect, sharp criticism. The phrase 如芒在背 (rú máng zài bèi - like having prickles on one's back) uses the concept of 刺 to describe extreme discomfort or anxiety.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวรรณกรรมจีนคลาสสิกและสำนวน คำว่า 刺 สามารถมีน้ำหนักในเชิงอุปมาได้ เช่น ในคำว่า 讽刺 (fěngcì - การเสียดสี) ซึ่งสะท้อนประเพณีวัฒนธรรมของการใช้คำวิจารณ์ที่แหลมคมแต่โดยอ้อม วลี 如芒在背 (rú máng zài bèi - เหมือนมีหนามอยู่บนหลัง) ใช้แนวคิดของ 刺 ในการบรรยายความรู้สึกอึดอัดหรือวิตกกังวลอย่างยิ่ง
🔄 Similar Words
针 (zhēn) means 'needle' or 'pin', a manufactured sharp tool, while 刺 refers to natural or incidental sharp points. 荆棘 (jīngjí) means 'thorns and brambles', a broader term for thorny plants, whereas 刺 is the individual thorn.
🔄 คำที่คล้ายกัน
针 (zhēn) หมายถึง 'เข็ม' ซึ่งเป็นเครื่องมือแหลมที่มนุษย์สร้างขึ้น ในขณะที่ 刺 หมายถึงจุดแหลมตามธรรมชาติหรือที่เกิดขึ้นโดยบังเอิญ 荆棘 (jīngjí) หมายถึง 'หนามและพงหนาม' เป็นคำกว้างกว่าสำหรับพืชมีหนาม ในขณะที่ 刺 คือหนามแต่ละอัน