力争
Traditional: 力爭
lì zhēng HSK 6
English Meaning
- to work hard for
- to do all one can
- to contend strongly
ความหมาย
- ทำงานหนักเพื่อ
- ทำทุกอย่างที่ทำได้
- ต่อสู้กันอย่างเข้มแข็ง
📚 Example Sentences
公司力争年底完成目标。
Gōngsī lìzhēng niándǐ wánchéng mùbiāo.
The company strives to achieve its goals by year-end.
他力争在比赛中取得好成绩。
Tā lìzhēng zài bǐsài zhōng qǔdé hǎo chéngjì.
He works hard to achieve good results in the competition.
我们力争解决这个复杂问题。
Wǒmen lìzhēng jiějué zhège fùzá wèntí.
We strive to solve this complex problem.
我们力争胜利。
Wǒmen lìzhēng shènglì.
We strive for victory.
他力争第一。
Tā lìzhēng dì yī.
He vies for first place.
📚 ตัวอย่างประโยค
公司力争年底完成目标。
Gōngsī lìzhēng niándǐ wánchéng mùbiāo.
บริษัทมุ่งมั่นที่จะบรรลุเป้าหมายภายในสิ้นปีนี้
他力争在比赛中取得好成绩。
Tā lìzhēng zài bǐsài zhōng qǔdé hǎo chéngjì.
เขาทำงานอย่างหนักเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีในการแข่งขัน
我们力争解决这个复杂问题。
Wǒmen lìzhēng jiějué zhège fùzá wèntí.
เรามุ่งมั่นที่จะแก้ไขปัญหาที่ซับซ้อนนี้
我们力争胜利。
Wǒmen lìzhēng shènglì.
เรามุ่งมั่นเพื่อชัยชนะ
他力争第一。
Tā lìzhēng dì yī.
เขาแย่งชิงอันดับหนึ่ง
💡 Memory Tip
Break it down: 力 (lì) means 'strength/effort,' and 争 (zhēng) means 'to contend/strive.' Think of it as 'using your strength to contend for something.'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วนประกอบ: 力 (lì) หมายถึง 'ความแข็งแรง/ความพยายาม' และ 争 (zhēng) หมายถึง 'การแข่งขัน/การพยายาม' คิดว่ามันคือ 'การใช้ความแข็งแรงของคุณเพื่อแข่งขันเพื่อบางสิ่ง'
📝 Usage Notes
This word is moderately formal and is commonly used in both written and spoken language, especially in contexts like work, sports, law, and politics. It is suitable for situations where determination and vigorous effort are emphasized, such as in goals, targets, or evidence.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้ค่อนข้างเป็นทางการและใช้ทั่วไปทั้งในภาษาเขียนและภาษาพูด โดยเฉพาะในบริบทเช่น การทำงาน กีฬากฎหมาย และการเมือง เหมาะสำหรับสถานการณ์ที่ต้องการเน้นความมุ่งมั่นและความพยายามอย่างแข็งขัน เช่น ในการตั้งเป้าหมาย วัตถุประสงค์ หรือการหาหลักฐาน
📖 Grammar Points
Often used in the pattern '力争 + Verb Phrase' (e.g., 力争完成目标) or '力争 + 在 + Time/Event + 前' (e.g., 力争在月底前完工). It can also be followed by a noun object, as in 力争冠军.
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้ในรูปแบบ '力争 + วลีกริยา' (เช่น 力争完成目标 พยายามอย่างหนักเพื่อบรรลุเป้าหมาย) หรือ '力争 + 在 + เวลา/เหตุการณ์ + 前' (เช่น 力争在月底前完工 พยายามอย่างหนักเพื่อให้งานแล้วเสร็จก่อนสิ้นเดือน) นอกจากนี้ยังสามารถตามด้วยกรรมที่เป็นคำนามได้ เช่น 力争冠军 พยายามอย่างหนักเพื่อแชมป์
🏯 Cultural Notes
Reflects a cultural value of perseverance and determination in Chinese society, often associated with achieving success through hard work and competition, such as in academic or professional settings.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
สะท้อนค่านิยมด้านความมุ่งมั่นและความพยายามในสังคมจีน มักเชื่อมโยงกับการบรรลุความสำเร็จผ่านการทำงานหนักและการแข่งขัน เช่น ในแวดวงการศึกษา หรือการทำงานอาชีพ
🔄 Similar Words
Similar to 努力 (nǔlì, 'to strive/effort,' more general) and 争取 (zhēngqǔ, 'to strive for/win over,' often implies winning something). 力争 emphasizes a more forceful, contention-based effort, often against obstacles or competition.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 努力 (nǔlì, 'การพยายาม/ความพยายาม' มีความหมายกว้างกว่า) และ 争取 (zhēngqǔ, 'การพยายามเพื่อให้ได้มา/โน้มน้าว' มักหมายถึงการชนะบางสิ่ง) ส่วน 力争 เน้นความพยายามที่แข็งกร้าวและมีลักษณะของการแข่งขัน มักใช้เมื่อมีอุปสรรคหรือการแข่งขัน