📚 Example Sentences
我今天要加班。
Wǒ jīntiān yào jiābān.
I have to work overtime today.
他经常加班。
Tā jīngcháng jiābān.
He often works overtime.
加班很累。
Jiābān hěn lèi.
Working overtime is very tiring.
我经常加班。
Wǒ jīngcháng jiābān.
I often work overtime.
他今天加班。
Tā jīntiān jiābān.
He is working overtime today.
📚 ตัวอย่างประโยค
我今天要加班。
Wǒ jīntiān yào jiābān.
วันนี้ฉันต้องทำงานล่วงเวลา
他经常加班。
Tā jīngcháng jiābān.
เขามักจะทำงานล่วงเวลา
加班很累。
Jiābān hěn lèi.
การทำงานล่วงเวลาเหนื่อยมาก
我经常加班。
Wǒ jīngcháng jiābān.
ฉันมักจะทำงานล่วงเวลา
他今天加班。
Tā jīntiān jiābān.
วันนี้เขาทำงานล่วงเวลา
💡 Memory Tip
Think of 加班 as 'adding a shift': 加 (jiā) means 'to add' and 班 (bān) means 'shift' or 'class'. Imagine adding an extra work shift to your day to remember it means working overtime.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 加班 ว่า 'เพิ่มกะงาน': 加 (jiā) หมายถึง 'เพิ่ม' และ 班 (bān) หมายถึง 'กะ' หรือ 'ชั้นเรียน' ลองนึกภาพการเพิ่มกะงานพิเศษในวันของคุณเพื่อช่วยจำว่าหมายถึงการทำงานล่วงเวลา
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and commonly used in both spoken and written Chinese across various contexts, such as workplaces, conversations with colleagues or family, and official notices. It is frequently heard in discussions about work schedules, labor rights, and personal plans.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในระดับความเป็นทางการ และใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียนในบริบทต่างๆ เช่น ที่ทำงาน การสนทนากับเพื่อนร่วมงานหรือครอบครัว และประกาศทางการ มักได้ยินในการพูดคุยเกี่ยวกับตารางงาน สิทธิแรงงาน และแผนส่วนตัว
📖 Grammar Points
加班 is often used as a verb-object structure where 加 means 'to add' and 班 means 'shift/work session'. It can function as a verb (e.g., 我要加班) or be part of compound nouns (e.g., 加班费, overtime pay). It is commonly modified by time expressions or adverbs, such as 加班到很晚 (work overtime until very late).
📖 จุดไวยากรณ์
加班 มักใช้เป็นโครงสร้างกริยา-กรรม โดย 加 หมายถึง 'เพิ่ม' และ 班 หมายถึง 'กะ/ช่วงการทำงาน' สามารถทำหน้าที่เป็นกริยา (เช่น 我要加班) หรือเป็นส่วนหนึ่งของคำประสม (เช่น 加班费 ค่าล่วงเวลา) มักถูกขยายด้วยคำบอกเวลาหรือกริยาวิเศษณ์ เช่น 加班到很晚 (ทำงานล่วงเวลาจนดึกมาก)
🏯 Cultural Notes
In Chinese work culture, 加班 is a common phenomenon, especially in industries like tech and finance, often reflecting high work demands and sometimes a lack of work-life balance. It can carry connotations of dedication but also stress, and discussions about 加班费 (overtime pay) are relevant in labor rights contexts.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมการทำงานของจีน 加班 เป็นปรากฏการณ์ทั่วไป โดยเฉพาะในอุตสาหกรรมเช่นเทคโนโลยีและการเงิน มักสะท้อนถึงความต้องการงานที่สูงและบางครั้งก็ขาดสมดุลระหว่างงานและชีวิต อาจมีความหมายแฝงถึงความทุ่มเทแต่ก็รวมถึงความเครียดด้วย และการพูดคุยเกี่ยวกับ 加班费 (ค่าล่วงเวลา) มีความเกี่ยวข้องในบริบทสิทธิแรงงาน
🔄 Similar Words
Compared to 熬夜 (áoyè, which means 'to stay up late' for any reason, including work or leisure), 加班 specifically focuses on work-related overtime. It also differs from 值班 (zhíbān, 'to be on duty'), which refers to scheduled shifts, often outside normal hours, but not necessarily extra work.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 熬夜 (áoyè ซึ่งหมายถึง 'การนอนดึก' ด้วยเหตุผลใดก็ได้ รวมถึงงานหรือการพักผ่อน) 加班 จะเน้นเฉพาะการทำงานล่วงเวลาที่เกี่ยวข้องกับงาน นอกจากนี้ยังแตกต่างจาก 值班 (zhíbān 'การอยู่เวร') ซึ่งหมายถึงกะงานที่กำหนดไว้ มักอยู่นอกเวลาปกติ แต่ไม่จำเป็นต้องเป็นงานเพิ่มเติม