南辕北辙
Traditional: 南轅北轍
nán yuán běi zhé HSK 6
English Meaning
- to act in a way that defeats one's purpose (idiom)
ความหมาย
- การกระทำในทางที่ผิดวัตถุประสงค์ (สำนวน)
📚 Example Sentences
他的做法简直是南辕北辙。
Tā de zuòfǎ jiǎnzhí shì nán yuán běi zhé.
His approach is completely counterproductive.
这个计划与目标南辕北辙。
Zhège jìhuà yǔ mùbiāo nán yuán běi zhé.
This plan goes against the goal.
他们的意见总是南辕北辙。
Tāmen de yìjiàn zǒng shì nán yuán běi zhé.
Their opinions are always diametrically opposed.
他的做法南辕北辙。
Tā de zuòfǎ nán yuán běi zhé.
His approach is counterproductive.
这计划南辕北辙。
Zhè jìhuà nán yuán běi zhé.
This plan is self-defeating.
📚 ตัวอย่างประโยค
他的做法简直是南辕北辙。
Tā de zuòfǎ jiǎnzhí shì nán yuán běi zhé.
แนวทางของเขาต่อต้านโดยสิ้นเชิง
这个计划与目标南辕北辙。
Zhège jìhuà yǔ mùbiāo nán yuán běi zhé.
แผนนี้ขัดกับเป้าหมาย
他们的意见总是南辕北辙。
Tāmen de yìjiàn zǒng shì nán yuán běi zhé.
ความคิดเห็นของพวกเขามักจะขัดแย้งกันในแนวทแยงเสมอ
他的做法南辕北辙。
Tā de zuòfǎ nán yuán běi zhé.
แนวทางของเขาต่อต้าน
这计划南辕北辙。
Zhè jìhuà nán yuán běi zhé.
แผนนี้กำลังเอาชนะตัวเอง
💡 Memory Tip
Visualize a carriage driver aiming north but whipping horses south—the radical 车 (chē, vehicle) in 辕 and 辙 reminds of the contradictory directions, linking to the idiom's meaning of self-sabotage.
💡 เคล็ดลับการจำ
จินตนาการคนขับรถมุ่งไปทางเหนือแต่กลับเฆี่ยนม้าไปทางใต้ — อักษร 车 (chē, ยานพาหนะ) ใน 辕 และ 辙 เตือนถึงทิศทางที่ขัดแย้งกัน เชื่อมโยงกับความหมายของสำนวนที่หมายถึงการทำลายตนเอง
📝 Usage Notes
Used in both formal and informal contexts to criticize or highlight counterproductive behavior, often in discussions about plans, strategies, or personal actions. It is commonly applied in written language, speeches, or analytical conversations to point out inefficiency or logical errors. Avoid using it for minor mistakes; it suits situations where actions fundamentally undermine objectives.
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ เพื่อวิจารณ์หรือเน้นย้ำพฤติกรรมที่ได้ผลตรงกันข้าม มักใช้ในการพูดคุยเกี่ยวกับแผนงาน กลยุทธ์ หรือการกระทำส่วนบุคคล มักพบในภาษาเขียน การปราศรัย หรือบทสนทนาเชิงวิเคราะห์เพื่อชี้ให้เห็นความไม่มีประสิทธิภาพหรือข้อผิดพลาดทางตรรกะ ควรหลีกเลี่ยงการใช้กับความผิดพลาดเล็กน้อย เหมาะกับสถานการณ์ที่การกระทำบ่อนทำลายวัตถุประสงค์พื้นฐาน
📖 Grammar Points
Typically used as a predicate in sentences (e.g., 他的做法南辕北辙, tā de zuòfǎ nán yuán běi zhé - His approach defeats the purpose). Can function as an adverbial modifier (e.g., 南辕北辙地行动, nán yuán běi zhé de xíngdòng - to act in a self-defeating way). Often appears in comparative or explanatory structures to illustrate contradictions.
📖 จุดไวยากรณ์
โดยทั่วไปใช้เป็นภาคแสดงในประโยค (เช่น 他的做法南辕北辙, tā de zuòfǎ nán yuán běi zhé - วิธีการของเขาขัดแย้งกับเป้าหมาย) สามารถทำหน้าที่เป็นคำขยายกริยาวิเศษณ์ (เช่น 南辕北辙地行动, nán yuán běi zhé de xíngdòng - กระทำในทางที่ขัดแย้งกับเป้าหมาย) มักปรากฏในโครงสร้างเปรียบเทียบหรืออธิบายเพื่อแสดงความขัดแย้ง
🏯 Cultural Notes
This idiom reflects traditional Chinese values of wisdom and practicality, warning against foolish persistence and emphasizing the importance of aligning methods with goals. It is rooted in classical Chinese philosophy, such as Daoist and Confucian thought, which stress harmony and purposeful action.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
สำนวนนี้สะท้อนค่านิยมดั้งเดิมของจีนในเรื่องปัญญาและปฏิบัติการจริง เตือนไม่ให้ดื้อดึงอย่างโง่เขลาและเน้นย้ำความสำคัญของการทำให้วิธีการสอดคล้องกับเป้าหมาย มีรากฐานมาจากปรัชญาจีนคลาสสิก เช่น แนวคิดเต๋าและขงจื๊อ ซึ่งเน้นความสมดุลและการกระทำที่มีจุดหมาย
🔄 Similar Words
Compared to 背道而驰 (bèi dào ér chí), which means 'to run in the opposite direction' and focuses on diverging from a path or principle, 南辕北辙 specifically highlights that one's methods contradict their own purpose, making it more ironic and self-defeating.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 背道而驰 (bèi dào ér chí) ซึ่งหมายถึง 'วิ่งไปในทิศทางตรงกันข้าม' และเน้นการเบี่ยงเบนจากเส้นทางหรือหลักการ 南辕北辙 จะเน้นเป็นพิเศษว่าวิธีการของบุคคลขัดแย้งกับจุดประสงค์ของตนเอง ทำให้มีความขัดแย้งในตัวเองและเป็นการทำลายล้างตนเองมากกว่า