反正
fǎn zhèng HSK 5

English Meaning

Categories

📚 Example Sentences

反正我不想去,所以没去。
Fǎnzhèng wǒ bù xiǎng qù, suǒyǐ méi qù.
Anyway, I didn't want to go, so I didn't go.
反正时间还早,我们等等吧。
Fǎnzhèng shíjiān hái zǎo, wǒmen děng děng ba.
Anyway, it's still early, let's wait.
反正下雨了,我们别出门。
Fǎnzhèng xià yǔ le, wǒmen bié chūmén.
Anyway, it's raining, let's not go out.
反正我不去。
Fǎnzhèng wǒ bù qù.
Anyway, I'm not going.
反正都一样。
Fǎnzhèng dōu yīyàng.
Anyway, it's all the same.

💡 Memory Tip

Think of 反正 as combining 反 (reverse/opposite) and 正 (correct/upright) to mean 'whether reverse or correct, it's the same' → 'anyway'. Imagine someone shrugging and saying, '反正...' to dismiss doubts.

📝 Usage Notes

It is commonly used in both spoken and informal written Chinese, often to introduce a reason or suggestion that overrides previous considerations. It can appear at the beginning or middle of a sentence and is frequent in conversational contexts to express resignation, insistence, or a change of topic.

📖 Grammar Points

Often used in structures like '反正 + [situation], 就/不如 + [suggestion]' (e.g., 反正你有空,不如帮我一下). It can also precede or follow a clause to reinforce a point, such as '你不想去,反正我得去'.

🏯 Cultural Notes

In Chinese communication, 反正 can subtly convey a tone of finality or impatience, so it should be used carefully in formal settings to avoid sounding dismissive. It reflects a pragmatic attitude of accepting or asserting something despite complexities.

🔄 Similar Words

Compared to '无论如何' (which is more formal and means 'no matter what'), 反正 is more casual and often used to justify a personal opinion or decision. Unlike '总之' (in summary), 反正 focuses on dismissing specifics rather than summarizing.

Master this word with quizzes, flashcards & more

Learn 反正 in CILI →

Related Words