咨询
Traditional: 諮詢
zī xún HSK 5
English Meaning
- to inquire; to consult; to seek advice from
ความหมาย
- สอบถาม, ปรึกษา, ขอคำแนะนำจาก
📚 Example Sentences
我需要咨询一下医生。
Wǒ xūyào zīxún yīxià yīshēng.
I need to consult a doctor.
你可以咨询公司的律师。
Nǐ kěyǐ zīxún gōngsī de lǜshī.
You can consult the company's lawyer.
他经常咨询老师的问题。
Tā jīngcháng zīxún lǎoshī de wèntí.
He often consults the teacher with questions.
我想咨询一下。
Wǒ xiǎng zīxún yīxià.
I want to consult a bit.
他咨询了医生。
Tā zīxún le yīshēng.
He consulted a doctor.
📚 ตัวอย่างประโยค
我需要咨询一下医生。
Wǒ xūyào zīxún yīxià yīshēng.
ฉันต้องปรึกษาแพทย์
你可以咨询公司的律师。
Nǐ kěyǐ zīxún gōngsī de lǜshī.
คุณสามารถปรึกษาทนายความของบริษัทได้
他经常咨询老师的问题。
Tā jīngcháng zīxún lǎoshī de wèntí.
เขามักจะปรึกษาครูด้วยคำถาม
我想咨询一下。
Wǒ xiǎng zīxún yīxià.
อยากจะปรึกษาสักหน่อย
他咨询了医生。
Tā zīxún le yīshēng.
เขาปรึกษาแพทย์
💡 Memory Tip
Break the characters: 咨 (zī) resembles 'advice' (think of '资' for resources), and 询 (xún) relates to 'inquire' (as in 询问). Together, they mean 'to inquire for advice.' Imagine saying, 'I need to zīxún (consult) the expert before I proceed.'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษร: 咨 (zī) คล้ายกับ 'คำแนะนำ' (นึกถึง '资' สำหรับทรัพยากร) และ 询 (xún) เกี่ยวข้องกับ 'สอบถาม' (เช่นเดียวกับใน 询问) เมื่อรวมกันหมายถึง 'สอบถามเพื่อขอคำแนะนำ' ลองนึกภาพว่า 'ฉันต้อง zīxún (ปรึกษา) ผู้เชี่ยวชาญก่อนดำเนินการ'
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and commonly used in both spoken and written Chinese, especially in professional, legal, medical, or business contexts. It is often used when referring to seeking advice from authorities or experts, rather than casual opinions from friends.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มีความเป็นกลางในด้านระดับความเป็นทางการ และใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน โดยเฉพาะในบริบททางวิชาชีพ กฎหมาย การแพทย์ หรือธุรกิจ มักใช้เมื่อกล่าวถึงการขอคำแนะนำจากผู้มีอำนาจหรือผู้เชี่ยวชาญ มากกว่าคำแนะนำทั่วไปจากเพื่อน
📖 Grammar Points
Often used as a transitive verb with an object (e.g., 咨询律师). It can also be used in the pattern '向 + person/organization + 咨询' (e.g., 向医生咨询). It may function as a noun in compounds like '咨询中心' (consultation center).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นคำกริยาสกรรมที่มีกรรม (เช่น 咨询律师) สามารถใช้ในรูปแบบ '向 + บุคคล/องค์กร + 咨询' (เช่น 向医生咨询) และอาจทำหน้าที่เป็นคำนามในคำประสม เช่น '咨询中心' (ศูนย์ให้คำปรึกษา)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, seeking formal consultation (e.g., for business, health, or legal matters) is common and viewed as responsible, especially when dealing with important decisions. It reflects a respect for expertise and authority.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การขอคำปรึกษาอย่างเป็นทางการ (เช่น สำหรับธุรกิจ สุขภาพ หรือเรื่องกฎหมาย) เป็นเรื่องปกติและถูกมองว่าเป็นความรับผิดชอบ โดยเฉพาะเมื่อต้องจัดการกับการตัดสินใจสำคัญ สิ่งนี้สะท้อนถึงความเคารพต่อความเชี่ยวชาญและอำนาจ
🔄 Similar Words
询问 (xúnwèn) means 'to ask' in a general sense and is less formal, while 请教 (qǐngjiào) implies respectfully asking for guidance, often from a teacher or elder. 咨询 specifically focuses on seeking professional or expert advice.
🔄 คำที่คล้ายกัน
'询问' (xúnwèn) หมายถึง 'ถาม' ในความหมายทั่วไปและเป็นทางการน้อยกว่า ส่วน '请教' (qǐngjiào) หมายถึงการขอคำแนะนำอย่างเคารพ มักมาจากครูหรือผู้ใหญ่ ส่วน '咨询' มุ่งเน้นไปที่การขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญหรือมืออาชีพโดยเฉพาะ