English Meaning
- contract; agreement
- CL:份[fen4]
ความหมาย
- สัญญา; ข้อตกลง
- ซีแอล:份[fen4]
📚 Example Sentences
我们签了一份新合同。
Wǒmen qiān le yī fèn xīn hétong.
We signed a new contract.
请仔细阅读这份合同。
Qǐng zǐxì yuèdú zhè fèn hétong.
Please read this contract carefully.
合同上写得很清楚。
Hétong shàng xiě de hěn qīngchǔ.
The contract is written very clearly.
我签了合同。
Wǒ qiānle hétong.
I signed the contract.
合同很重要。
Hétong hěn zhòngyào.
The contract is important.
📚 ตัวอย่างประโยค
我们签了一份新合同。
Wǒmen qiān le yī fèn xīn hétong.
We signed a new contract.
请仔细阅读这份合同。
Qǐng zǐxì yuèdú zhè fèn hétong.
Please read this contract carefully.
合同上写得很清楚。
Hétong shàng xiě de hěn qīngchǔ.
The contract is written very clearly.
我签了合同。
Wǒ qiānle hétong.
I signed the contract.
合同很重要。
Hétong hěn zhòngyào.
The contract is important.
💡 Memory Tip
Think of 合 (hé) meaning 'combine' or 'join' and 同 (tong) meaning 'same' or 'together'—a contract joins parties together under the same terms. You can also associate it with the phrase '合同一起签' (sign the contract together).
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 合 (hé) ที่หมายถึง 'รวม' หรือ 'ร่วม' และ 同 (tong) ที่หมายถึง 'เหมือน' หรือ 'ร่วมกัน' — สัญญารวมฝ่ายต่าง ๆ เข้าด้วยกันภายใต้เงื่อนไขเดียวกัน คุณยังสามารถเชื่อมโยงกับวลี '合同一起签' (เซ็นสัญญาร่วมกัน) ได้
📝 Usage Notes
This word is formal and neutral, used in both written and spoken contexts, especially in legal, business, or administrative settings. It is common in discussions about signing, fulfilling, or breaching agreements, such as in real estate, employment, or commercial transactions.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการและเป็นกลาง ใช้ทั้งในบริบทที่เป็นลายลักษณ์อักษรและภาษาพูด โดยเฉพาะในสถานการณ์ทางกฎหมาย ธุรกิจ หรือการบริหาร เป็นคำที่พบบ่อยในการพูดคุยเกี่ยวกับการลงนาม การปฏิบัติตาม หรือการละเมิดข้อตกลง เช่น ในอสังหาริมทรัพย์ การจ้างงาน หรือธุรกรรมทางการค้า
📖 Grammar Points
合同 is typically used as a noun and can be modified by verbs like 签 (sign), 履行 (fulfill), or 违反 (violate). It often appears in structures like '跟/和...签合同' (sign a contract with...) or '合同到期' (the contract expires).
📖 จุดไวยากรณ์
合同 มักใช้เป็นคำนามและสามารถถูกขยายด้วยคำกริยาเช่น 签 (เซ็น), 履行 (ปฏิบัติตาม), หรือ 违反 (ละเมิด) มักปรากฏในโครงสร้างเช่น '跟/和...签合同' (เซ็นสัญญากับ...) หรือ '合同到期' (สัญญาหมดอายุ)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, contracts are taken seriously in business and legal matters, but relationships (关系, guānxi) can also influence negotiations. Historically, oral agreements were common, but modern practices emphasize written contracts for clarity and legal protection.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน สัญญาถือเป็นเรื่องสำคัญในธุรกิจและเรื่องกฎหมาย แต่ความสัมพันธ์ (关系, guānxi) ก็สามารถมีอิทธิพลต่อการเจรจาได้เช่นกัน ในอดีต ข้อตกลงด้วยวาจาเป็นเรื่องปกติ แต่แนวปฏิบัติสมัยใหม่เน้นสัญญาเป็นลายลักษณ์อักษรเพื่อความชัดเจนและการคุ้มครองทางกฎหมาย
🔄 Similar Words
合同 is similar to 协议 (xiéyì), which also means 'agreement', but 合同 is more formal and legally binding, often involving detailed terms, while 协议 can be less formal or broader. Another related word is 契约 (qìyuē), an older or literary term for 'contract' with a stronger emphasis on pledge or covenant.
🔄 คำที่คล้ายกัน
合同 คล้ายกับ 协议 (xiéyì) ซึ่งหมายถึง 'ข้อตกลง' เช่นกัน แต่ 合同 เป็นทางการและมีผลผูกพันทางกฎหมายมากกว่า มักเกี่ยวข้องกับเงื่อนไขรายละเอียด ในขณะที่ 协议 อาจเป็นทางการน้อยกว่าหรือกว้างกว่า อีกคำที่เกี่ยวข้องคือ 契约 (qìyuē) ซึ่งเป็นคำเก่าหรือคำทางวรรณกรรมสำหรับ 'สัญญา' ที่เน้นคำมั่นสัญญาหรือพันธสัญญามากกว่า