启蒙
Traditional: 啟蒙
qǐ méng HSK 6
English Meaning
- to instruct the young
- to initiate
- to awake somebody from ignorance
- to free somebody from prejudice or superstition
- primer
- enlightened
- the Enlightenment
- Western learning from the late Qing dynasty
ความหมาย
- เพื่อสั่งสอนเยาวชน
- การเริ่มต้น
- เพื่อปลุกใครให้ตื่นจากความไม่รู้
- เพื่อปลดปล่อยใครบางคนจากอคติหรือความเชื่อโชคลาง
- ไพรเมอร์
- การรู้แจ้ง
- การตรัสรู้
- การเรียนรู้แบบตะวันตกจากปลายราชวงศ์ชิง
📚 Example Sentences
老师启蒙了我的思想。
Lǎoshī qǐméngle wǒ de sīxiǎng.
The teacher enlightened my thinking.
这本书启蒙了很多人。
Zhè běn shū qǐméngle hěnduō rén.
This book initiated many people.
启蒙教育非常重要。
Qǐméng jiàoyù fēicháng zhòngyào.
Enlightenment education is very important.
老师启蒙学生。
Lǎoshī qǐméng xuéshēng.
The teacher enlightens students.
他启蒙了我。
Tā qǐméng le wǒ.
He enlightened me.
📚 ตัวอย่างประโยค
老师启蒙了我的思想。
Lǎoshī qǐméngle wǒ de sīxiǎng.
ครูให้ความกระจ่างแก่ความคิดของฉัน
这本书启蒙了很多人。
Zhè běn shū qǐméngle hěnduō rén.
หนังสือเล่มนี้ได้ริเริ่มผู้คนมากมาย
启蒙教育非常重要。
Qǐméng jiàoyù fēicháng zhòngyào.
การศึกษาการตรัสรู้มีความสำคัญมาก
老师启蒙学生。
Lǎoshī qǐméng xuéshēng.
ครูให้ความรู้แก่นักเรียน
他启蒙了我。
Tā qǐméng le wǒ.
พระองค์ทรงตรัสรู้แก่ข้าพเจ้า
💡 Memory Tip
Break it down: 启 (qǐ) means 'to open' and 蒙 (méng) means 'to cover'—think of 'opening the cover' to let knowledge in.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วน: 启 (qǐ) แปลว่า 'เปิด' และ 蒙 (méng) แปลว่า 'ปกคลุม' — นึกภาพการ 'เปิดสิ่งปกคลุมออก' เพื่อให้ความรู้ไหลเข้ามา
📝 Usage Notes
It is commonly used in educational, philosophical, and cultural contexts to describe the process of foundational teaching. While it can be used in both formal and informal settings, it often carries a somewhat formal or literary tone when discussing intellectual awakening.
📝 หมายเหตุการใช้
มักใช้ในบริบทด้านการศึกษา ปรัชญา และวัฒนธรรม เพื่ออธิบายกระบวนการสอนพื้นฐาน แม้จะใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ แต่บ่อยครั้งก็ให้ความรู้สึกค่อนข้างเป็นทางการหรือเชิงวรรณกรรมเมื่อพูดถึงการตื่นรู้ทางปัญญา
📖 Grammar Points
Primarily used as a transitive verb, often followed by an object representing the person being enlightened (e.g., 启蒙儿童). It can also be used in a passive sense with 被 (e.g., 被启蒙).
📖 จุดไวยากรณ์
ใช้เป็นกริยาสกรรมหลัก มักตามด้วยกรรมที่เป็นผู้รับการให้ความรู้ (เช่น 启蒙儿童 - ให้ความรู้เบื้องต้นแก่เด็ก) สามารถใช้ในรูปประโยคกรรมวาจกด้วย 被 ได้ (เช่น 被启蒙 - ได้รับการให้ความรู้เบื้องต้น)
🏯 Cultural Notes
The term is historically significant in reference to the 'Enlightenment' period (启蒙运动) in both Western and Chinese intellectual history, emphasizing reason and individualism.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
คำนี้มีความสำคัญทางประวัติศาสตร์ในการอ้างอิงถึงยุค 'การรู้แจ้ง' หรือ 'ยุคแสงสว่างทางปัญญา' (启蒙运动) ทั้งในประวัติศาสตร์ปัญญาของตะวันตกและจีน ซึ่งเน้นเหตุผลและปัจเจกนิยม
🔄 Similar Words
Similar to 启发 (qǐ fā), which means 'to inspire' or 'to enlighten', but 启蒙 specifically focuses on the initial, foundational stage of learning or awakening.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 启发 (qǐ fā) ซึ่งหมายถึง 'กระตุ้นให้คิด' หรือ 'ให้ความกระจ่าง' แต่ 启蒙 จะเน้นเฉพาะที่ขั้นเริ่มต้นหรือพื้นฐานของการเรียนรู้หรือการตื่นรู้เป็นหลัก