尝
Traditional: 甞
cháng HSK 3
English Meaning
- old variant of 嘗|尝[chang2]
ความหมาย
- รูปแบบเก่าของ 嘗|尝[chang2]
📚 Example Sentences
我尝了苹果。
Wǒ cháng le píngguǒ.
I tasted the apple.
你尝过中国菜吗?
Nǐ cháng guò Zhōngguó cài ma?
Have you tried Chinese food?
他尝着咖啡。
Tā cháng zhe kāfēi.
He is tasting the coffee.
你尝这个。
Nǐ cháng zhège.
You taste this.
我尝了茶。
Wǒ cháng le chá.
I tasted the tea.
📚 ตัวอย่างประโยค
我尝了苹果。
Wǒ cháng le píngguǒ.
ฉันชิมแอปเปิ้ลแล้ว
你尝过中国菜吗?
Nǐ cháng guò Zhōngguó cài ma?
คุณเคยลองอาหารจีนแล้วหรือยัง?
他尝着咖啡。
Tā cháng zhe kāfēi.
เขากำลังชิมกาแฟ
你尝这个。
Nǐ cháng zhège.
คุณลิ้มรสสิ่งนี้
我尝了茶。
Wǒ cháng le chá.
ฉันได้ลิ้มรสชาแล้ว
💡 Memory Tip
Think of 尝 as 'to taste'—it includes the radical 口 (mouth) and 尚 (still/esteem), suggesting using one's mouth to esteem or evaluate something, like tasting food to appreciate its flavor.
💡 เคล็ดลับการจำ
นึกถึง 尝 ว่าแปลว่า 'ลิ้มลอง' — ประกอบด้วย部首 口 (ปาก) และ 尚 (ยัง/ยกย่อง) ชวนให้คิดถึงการใช้ปากเพื่อยกย่องหรือประเมินบางสิ่ง เช่น การลิ้มรสอาหารเพื่อชื่นชมรสชาติ
📝 Usage Notes
Used in both formal and informal contexts, especially in spoken language related to food or new experiences. Common in daily situations like tasting food (尝菜, cháng cài - to taste dishes), trying something new (尝新, cháng xīn - to try something new), or expressing past experiences (尝过, cháng guò - have tried). It is neutral and straightforward.
📝 หมายเหตุการใช้
ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะในภาษาพูดที่เกี่ยวข้องกับอาหารหรือประสบการณ์ใหม่ มักพบในสถานการณ์ประจำวัน เช่น การชิมอาหาร (尝菜, cháng cài - ลิ้มลองอาหาร) การลองสิ่งใหม่ (尝新, cháng xīn - ลองสิ่งใหม่) หรือการบอกเล่าประสบการณ์ในอดีต (尝过, cháng guò - เคยลองมาแล้ว) เป็นคำกลางๆ และตรงไปตรงมา
📖 Grammar Points
Often used as a transitive verb with an object (e.g., 尝菜, cháng cài - to taste dishes). Can form verb-complement structures like 尝一下 (cháng yīxià - to have a taste) or 尝不出 (cháng bù chū - cannot taste). Also appears in negative forms with 没 or 未 (e.g., 没尝过, méi cháng guò - have not tried).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นคำกริยาสกรรมที่มีกรรม (เช่น 尝菜, cháng cài - ลิ้มลองอาหาร) สามารถสร้างโครงสร้างกริยา-ส่วนเติมเต็มได้ เช่น 尝一下 (cháng yīxià - ลองชิมดูสักหน่อย) หรือ 尝不出 (cháng bù chū - ลิ้มรสไม่ออก) ยังปรากฏในรูปปฏิเสธกับ 没 หรือ 未 (เช่น 没尝过, méi cháng guò - ไม่เคยลอง)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 尝 reflects the importance of food and hospitality, often used in social settings to encourage sharing meals. It ties into values of curiosity and practicality, as in the idiom 尝鼎一脔 (cháng dǐng yī luán - to taste a piece and know the whole), symbolizing learning from small experiences.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน 尝 สะท้อนถึงความสำคัญของอาหารและการต้อนรับ มักใช้ในสถานการณ์ทางสังคมเพื่อส่งเสริมการแบ่งปันมื้ออาหาร เชื่อมโยงกับค่านิยมเรื่องความอยากรู้อยากเห็นและความเป็นปฏิบัติ ดังในสำนวน 尝鼎一脔 (cháng dǐng yī luán - ลองชิมชิ้นเดียวก็รู้ทั้งหม้อ) ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการเรียนรู้จากประสบการณ์เล็กๆ
🔄 Similar Words
Compared to 试 (shì) which means 'to test' or 'to try' in a broader sense (e.g., 试衣服, shì yīfu - to try on clothes), 尝 specifically focuses on tasting food or experiencing something sensory. Compared to 吃 (chī - to eat), 尝 emphasizes sampling rather than consuming fully.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 试 (shì) ซึ่งหมายถึง 'การทดสอบ' หรือ 'การลอง' ในความหมายกว้างๆ (เช่น 试衣服, shì yīfu - ลองเสื้อผ้า) 尝 จะเน้นเฉพาะการลิ้มรสอาหารหรือการสัมผัสประสบการณ์ทางประสาทสัมผัส เมื่อเทียบกับ 吃 (chī - กิน) 尝 เน้นการชิมมากกว่าการบริโภคจนหมด