📚 Example Sentences
我要休息。
Wǒ yào xiūxi.
I want to rest.
他休息了。
Tā xiūxi le.
He rested.
我们休息吧。
Wǒmen xiūxi ba.
Let's rest.
我下班后需要休息。
Wǒ xiàbān hòu xūyào xiūxi.
I need to rest after work.
我们休息十分钟吧。
Wǒmen xiūxi shí fēnzhōng ba.
Let's take a break for ten minutes.
📚 ตัวอย่างประโยค
我要休息。
Wǒ yào xiūxi.
ฉันต้องการที่จะพักผ่อน
他休息了。
Tā xiūxi le.
เขาพักผ่อน
我们休息吧。
Wǒmen xiūxi ba.
พักผ่อนกันเถอะ
我下班后需要休息。
Wǒ xiàbān hòu xūyào xiūxi.
ฉันต้องพักผ่อนหลังเลิกงาน
我们休息十分钟吧。
Wǒmen xiūxi shí fēnzhōng ba.
ขอพักสมองสักสิบนาที
💡 Memory Tip
Break down the characters: 休 shows a person (亻) leaning against a tree (木), picturing someone resting under a tree. 息 means 'breath' or 'to cease,' together emphasizing stopping to breathe and recover.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษร: 休 แสดงภาพคน (亻) พิงต้นไม้ (木) วาดภาพคนกำลังพักผ่อนใต้ต้นไม้ 息 หมายถึง 'ลมหายใจ' หรือ 'การหยุด' เมื่อรวมกันจึงเน้นการหยุดเพื่อหายใจและฟื้นตัว
📝 Usage Notes
This word is neutral in register and used in both spoken and written Chinese across formal and informal contexts. It is commonly used in daily life, work, and healthcare settings to discuss breaks, vacations, or recovery from illness.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในระดับภาษาและใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียนทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ มักใช้ในชีวิตประจำวัน การทำงาน และสถานการณ์ทางการแพทย์เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับการพักผ่อน วันหยุด หรือการฟื้นตัวจากอาการเจ็บป่วย
📖 Grammar Points
Can be used as a verb (e.g., 我想休息) or reduplicated as 休息休息 for a casual suggestion (e.g., 你该休息休息了). It often pairs with time words like 一下 or 一会儿 to indicate a short break.
📖 จุดไวยากรณ์
สามารถใช้เป็นคำกริยา (เช่น 我想休息 - ฉันอยากพักผ่อน) หรือซ้ำเป็น 休息休息 เพื่อการแนะนำอย่างไม่เป็นทางการ (เช่น 你该休息休息了 - คุณควรพักผ่อนบ้างแล้ว) มักใช้คู่กับคำบอกเวลาอย่าง 一下 หรือ 一会儿 เพื่อระบุการพักผ่อนระยะสั้น
🏯 Cultural Notes
In Chinese work culture, taking regular breaks like 午休 (midday rest) is common. The phrase 劳逸结合 (balance work and rest) reflects a cultural value on rest for productivity and health.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมการทำงานของจีน การพักผ่อนเป็นประจำอย่าง 午休 (การพักผ่อนตอนกลางวัน) เป็นเรื่องปกติ วลี 劳逸结合 (สมดุลระหว่างงานและการพักผ่อน) สะท้อนค่านิยมทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับการพักผ่อนเพื่อประสิทธิภาพการทำงานและสุขภาพ
🔄 Similar Words
Similar to 放松 (fàngsōng, 'to relax'), but 休息 focuses more on ceasing activity, while 放松 emphasizes reducing tension. 歇息 (xiēxi) is a near-synonym but is slightly more literary or dialectal.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 放松 (fàngsōng, 'การผ่อนคลาย') แต่ 休息 มุ่งเน้นไปที่การหยุดกิจกรรม ในขณะที่ 放松 เน้นการลดความตึงเครียด 歇息 (xiēxi) เป็นคำที่มีความหมายใกล้เคียงแต่มีความเป็นวรรณกรรมหรือภาษาถิ่นมากกว่าเล็กน้อย