作风
Traditional: 作風
zuò fēng HSK 6
📚 Example Sentences
他的工作作风非常严谨。
Tā de gōngzuò zuòfēng fēicháng yánjǐn.
His work style is very rigorous.
这家公司作风民主,员工参与决策。
Zhè jiā gōngsī zuòfēng mínzhǔ, yuángōng cānyù juécè.
This company has a democratic style, with employees participating in decision-making.
政府官员的作风影响公众信任。
Zhèngfǔ guānyuán de zuòfēng yǐngxiǎng gōngzhòng xìnrèn.
The conduct of government officials affects public trust.
他的作风很好。
Tā de zuòfēng hěn hǎo.
His work style is good.
作风很重要。
Zuòfēng hěn zhòngyào.
Work style is important.
📚 ตัวอย่างประโยค
他的工作作风非常严谨。
Tā de gōngzuò zuòfēng fēicháng yánjǐn.
สไตล์การทำงานของเขาเข้มงวดมาก
这家公司作风民主,员工参与决策。
Zhè jiā gōngsī zuòfēng mínzhǔ, yuángōng cānyù juécè.
บริษัทนี้มีรูปแบบประชาธิปไตย โดยมีพนักงานมีส่วนร่วมในการตัดสินใจ
政府官员的作风影响公众信任。
Zhèngfǔ guānyuán de zuòfēng yǐngxiǎng gōngzhòng xìnrèn.
ความประพฤติของเจ้าหน้าที่ของรัฐส่งผลกระทบต่อความไว้วางใจของประชาชน
他的作风很好。
Tā de zuòfēng hěn hǎo.
สไตล์การทำงานของเขาดี
作风很重要。
Zuòfēng hěn zhòngyào.
สไตล์การทำงานเป็นสิ่งสำคัญ
💡 Memory Tip
Break down the characters: 作 (zuò) means 'to do' or 'work,' and 风 (fēng) means 'wind' or 'style.' Think of it as the 'wind' or manner in which someone 'does' things—like a personal breeze of behavior that others notice.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักษร: 作 (zuò) หมายถึง 'ทำ' หรือ 'งาน' และ 风 (fēng) หมายถึง 'ลม' หรือ 'รูปแบบ' คิดว่ามันคือ 'ลม' หรือลักษณะที่บุคคล 'ทำ' สิ่งต่างๆ — เหมือนลมพัดส่วนตัวของพฤติกรรมที่ผู้อื่นสังเกตเห็น
📝 Usage Notes
This word is formal and commonly used in written contexts, such as official reports, news articles, or evaluations. It is often applied in professional, political, or organizational settings to discuss work ethic, leadership style, or behavioral tendencies. While it can be used in spoken language, it tends to appear in serious discussions rather than casual conversation.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการและมักใช้ในบริบทที่เป็นลายลักษณ์อักษร เช่น รายงานทางการ บทความข่าว หรือการประเมินผล มักใช้ในบริบททางวิชาชีพ การเมือง หรือองค์กรเพื่อพูดถึงจริยธรรมในการทำงาน รูปแบบความเป็นผู้นำ หรือแนวโน้มพฤติกรรม แม้จะสามารถใช้ในภาษาพูดได้ แต่มีแนวโน้มปรากฏในการสนทนาที่เป็นทางการมากกว่าการสนทนาทั่วไป
📖 Grammar Points
作风 is typically used as a noun and often follows an adjective or another noun to describe a type of style, e.g., 严谨的作风 (rigorous style). It can be the subject or object in a sentence, such as 他的作风很正派 (His conduct is upright).
📖 จุดไวยากรณ์
作风 มักใช้เป็นคำนามและมักตามด้วยคำคุณศัพท์หรือคำนามอื่นเพื่ออธิบายประเภทของลักษณะ เช่น 严谨的作风 (ลักษณะที่เคร่งครัด) สามารถเป็นประธานหรือกรรมในประโยคได้ เช่น 他的作风很正派 (ลักษณะการทำงานของเขาสุจริต)
🏯 Cultural Notes
In Chinese political and organizational contexts, 作风 is frequently discussed to evaluate officials or employees, with terms like 官僚作风 (bureaucratic style) carrying negative connotations. It reflects cultural values on consistency and moral conduct in professional life.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในบริบททางการเมืองและองค์กรของจีน 作风 มักถูกกล่าวถึงเพื่อประเมินเจ้าหน้าที่หรือพนักงาน โดยคำศัพท์เช่น 官僚作风 (ลักษณะแบบราชการ) มีความหมายในแง่ลบ สะท้อนค่านิยมทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับความสม่ำเสมอและความประพฤติทางศีลธรรมในชีวิตการทำงาน
🔄 Similar Words
风格 (fēnggé) also means 'style' but is broader and can refer to artistic, personal, or design styles, whereas 作风 specifically focuses on behavioral or work-related conduct. 方式 (fāngshì) means 'way' or 'method' and is more neutral, referring to specific procedures rather than habitual conduct.
🔄 คำที่คล้ายกัน
风格 (fēnggé) หมายถึง 'สไตล์' เช่นกันแต่มีความหมายกว้างกว่าและสามารถหมายถึงสไตล์ทางศิลปะ ส่วนตัว หรือการออกแบบ ในขณะที่ 作风 มุ่งเน้นเฉพาะการประพฤติหรือการทำงานที่เกี่ยวข้อง 方式 (fāngshì) หมายถึง 'วิธี' หรือ 'รูปแบบ' และเป็นกลางกว่า หมายถึงขั้นตอนเฉพาะมากกว่าการประพฤติที่เป็นนิสัย