English Meaning
- to ensure
- to guarantee
- to safeguard
ความหมาย
- เพื่อให้แน่ใจว่า
- เพื่อรับประกัน
- เพื่อปกป้อง
📚 Example Sentences
法律保障公民的基本权利。
Fǎlǜ bǎozhàng gōngmín de jīběn quánlì.
The law guarantees citizens' basic rights.
政府必须保障食品安全。
Zhèngfǔ bìxū bǎozhàng shípǐn ānquán.
The government must ensure food safety.
这份合同保障了双方的利益。
Zhè fèn hétóng bǎozhàng le shuāngfāng de lìyì.
This contract safeguards the interests of both parties.
法律保障我们的权利。
Fǎlǜ bǎozhàng wǒmen de quánlì.
The law safeguards our rights.
政府保障食品安全。
Zhèngfǔ bǎozhàng shípǐn ānquán.
The government ensures food safety.
📚 ตัวอย่างประโยค
法律保障公民的基本权利。
Fǎlǜ bǎozhàng gōngmín de jīběn quánlì.
กฎหมายรับประกันสิทธิขั้นพื้นฐานของพลเมือง
政府必须保障食品安全。
Zhèngfǔ bìxū bǎozhàng shípǐn ānquán.
รัฐบาลจะต้องรับรองความปลอดภัยของอาหาร
这份合同保障了双方的利益。
Zhè fèn hétóng bǎozhàng le shuāngfāng de lìyì.
สัญญานี้ปกป้องผลประโยชน์ของทั้งสองฝ่าย
法律保障我们的权利。
Fǎlǜ bǎozhàng wǒmen de quánlì.
กฎหมายปกป้องสิทธิของเรา
政府保障食品安全。
Zhèngfǔ bǎozhàng shípǐn ānquán.
รัฐบาลรับรองความปลอดภัยของอาหาร
💡 Memory Tip
Think of 保 (bǎo) meaning 'protect' and 障 (zhàng) meaning 'barrier' or 'obstacle'—together, they form 'protection barrier,' helping you remember it as 'guaranteeing' safety or rights.
💡 เคล็ดลับการจำ
คิดถึง 保 (bǎo) ที่หมายถึง 'ปกป้อง' และ 障 (zhàng) ที่หมายถึง 'สิ่งกีดขวาง' หรือ 'อุปสรรค' — เมื่อรวมกันจะกลายเป็น 'สิ่งกีดขวางเพื่อการปกป้อง' ช่วยให้คุณจำได้ว่าเป็นการ 'รับประกัน' ความปลอดภัยหรือสิทธิ
📝 Usage Notes
This word is commonly used in formal or official contexts, such as in legal documents, policies, news reports, and academic writing. It is suitable for both spoken and written Chinese when discussing serious topics like rights, safety, or social welfare. It is less common in casual, everyday conversations.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือทางการ เช่น ในเอกสารกฎหมาย นโยบาย รายงานข่าว และงานเขียนทางวิชาการ เหมาะสำหรับทั้งภาษาพูดและภาษาเขียนเมื่อพูดถึงหัวข้อสำคัญ เช่น สิทธิ ความปลอดภัย หรือสวัสดิการสังคม ไม่ค่อยพบในบทสนทนาทั่วไปในชีวิตประจำวัน
📖 Grammar Points
Often used as a transitive verb followed by a noun object, e.g., 保障权益 (guarantee rights). It can also be used in passive structures like 被保障 (be guaranteed) or as a noun in phrases like 一种保障 (a kind of guarantee).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นคำกริยาสกรรม ตามด้วยกรรมที่เป็นคำนาม เช่น 保障权益 (รับประกันสิทธิ) สามารถใช้ในโครงสร้างประโยคแบบถูกกระทำ เช่น 被保障 (ได้รับการรับประกัน) หรือใช้เป็นคำนามในวลี เช่น 一种保障 (การรับประกันประเภทหนึ่ง)
🏯 Cultural Notes
In Chinese society, 保障 is frequently associated with government policies, social stability, and collective welfare, reflecting cultural values on security and harmony. It's commonly seen in discussions about social systems, such as healthcare or employment protections.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในสังคมจีน 保障 มักเชื่อมโยงกับนโยบายของรัฐบาล ความมั่นคงทางสังคม และสวัสดิการส่วนรวม สะท้อนค่านิยมทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับความมั่นคงและความสมานฉันท์ มักพบเห็นได้ทั่วไปในการอภิปรายเกี่ยวกับระบบสังคม เช่น การคุ้มครองด้านสุขภาพหรือการจ้างงาน
🔄 Similar Words
Compared to 保证 (bǎozhèng), which generally means 'to promise' or 'to assure' in a broader, more personal sense (e.g., guaranteeing an outcome), 保障 focuses more on institutional or systemic protection of rights, safety, or necessities. 保护 (bǎohù) means 'to protect' physically or defensively, while 保障 implies ensuring conditions or provisions.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับ 保证 (bǎozhèng) ซึ่งโดยทั่วไปหมายถึง 'การสัญญา' หรือ 'การรับรอง' ในความหมายที่กว้างและเป็นส่วนตัวมากกว่า (เช่น การรับประกันผลลัพธ์) 保障 จะเน้นไปที่การปกป้องสิทธิ ความปลอดภัย หรือความจำเป็นพื้นฐานในเชิงสถาบันหรือระบบมากกว่า 保护 (bǎohù) หมายถึง 'การปกป้อง' ในทางกายภาพหรือการป้องกัน ในขณะที่ 保障 หมายถึงการทำให้มั่นใจในเงื่อนไขหรือการจัดเตรียม