倡导
Traditional: 倡導
chàng dǎo HSK 6
English Meaning
- to advocate
- to initiate
- to propose
- to be a proponent of (an idea or school of thought)
ความหมาย
- เพื่อสนับสนุน
- การเริ่มต้น
- เพื่อเสนอ
- เป็นผู้สนับสนุน (ความคิดหรือสำนักคิด)
📚 Example Sentences
政府倡导节约用水。
Zhèngfǔ chàngdǎo jiéyuē yòngshuǐ.
The government advocates water conservation.
学校倡导学生多读书。
Xuéxiào chàngdǎo xuéshēng duō dúshū.
The school encourages students to read more.
他倡导环保的生活方式。
Tā chàngdǎo huánbǎo de shēnghuó fāngshì.
He promotes an environmentally friendly lifestyle.
我们倡导环保。
Wǒmen chàngdǎo huánbǎo.
We advocate environmental protection.
他倡导健康饮食。
Tā chàngdǎo jiànkāng yǐnshí.
He promotes healthy eating.
📚 ตัวอย่างประโยค
政府倡导节约用水。
Zhèngfǔ chàngdǎo jiéyuē yòngshuǐ.
The government advocates water conservation.
学校倡导学生多读书。
Xuéxiào chàngdǎo xuéshēng duō dúshū.
The school encourages students to read more.
他倡导环保的生活方式。
Tā chàngdǎo huánbǎo de shēnghuó fāngshì.
He promotes an environmentally friendly lifestyle.
我们倡导环保。
Wǒmen chàngdǎo huánbǎo.
We advocate environmental protection.
他倡导健康饮食。
Tā chàngdǎo jiànkāng yǐnshí.
He promotes healthy eating.
💡 Memory Tip
Break down the characters: 倡 (chàng) means 'to initiate' or 'to propose', and 导 (dǎo) means 'to guide' or 'to lead'. Think of it as 'initiating and guiding' a cause—like a leader starting a movement and showing others the way.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกตัวอักษร: 倡 (chàng) หมายถึง 'ริเริ่ม' หรือ 'เสนอแนะ' และ 导 (dǎo) หมายถึง 'ชี้นำ' หรือ 'นำทาง' คิดว่ามันคือการ 'ริเริ่มและชี้นำ' สาเหตุ—เหมือนผู้นำที่เริ่มต้นการเคลื่อนไหวและแสดงทางให้ผู้อื่น
📝 Usage Notes
This word is formal and is commonly used in written contexts, such as official documents, news reports, speeches, and academic writing. It is also used in spoken language in formal settings, like conferences or public addresses. Common contexts include social campaigns, policy promotion, environmental protection, and cultural movements.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการและมักใช้ในบริบทที่เป็นลายลักษณ์อักษร เช่น เอกสารทางการ รายงานข่าว คำปราศรัย และงานเขียนทางวิชาการ นอกจากนี้ยังใช้ในภาษาพูดในสถานการณ์ที่เป็นทางการ เช่น การประชุมหรือการกล่าวสุนทรพจน์ในที่สาธารณะ บริบททั่วไป ได้แก่ การรณรงค์ทางสังคม การส่งเสริมนโยบาย การอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม และการเคลื่อนไหวทางวัฒนธรรม
📖 Grammar Points
倡导 is often followed by a noun or noun phrase as its object (e.g., 倡导节约粮食). It can be used with adverbs like 积极, 大力, or 广泛 to modify the degree or manner of advocacy. It can also be used in passive structures, such as 被倡导.
📖 จุดไวยากรณ์
คำว่า '倡导' มักตามด้วยคำนามหรือวลีคำนามเป็นกรรม (เช่น 倡导节约粮食 - ส่งเสริมการประหยัดอาหาร) สามารถใช้ร่วมกับคำวิเศษณ์ เช่น 积极 (อย่างแข็งขัน), 大力 (อย่างเต็มที่), หรือ 广泛 (อย่างกว้างขวาง) เพื่อขยายระดับหรือลักษณะของการสนับสนุน นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในโครงสร้างประโยคแบบถูกกระทำได้ เช่น 被倡导 (ได้รับการสนับสนุน)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 倡导 is often associated with collective social responsibility and moral guidance, reflecting Confucian values of leading by example for the common good. It is frequently used in government-led campaigns to encourage public participation in societal improvements, such as anti-waste initiatives or community harmony.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน คำว่า '倡导' มักเกี่ยวข้องกับความรับผิดชอบทางสังคมส่วนรวมและการชี้นำทางศีลธรรม สะท้อนค่านิยมแบบขงจื๊อที่เน้นการเป็นแบบอย่างเพื่อประโยชน์ส่วนรวม มักใช้ในการรณรงค์ที่นำโดยรัฐบาลเพื่อส่งเสริมการมีส่วนร่วมของสาธารณชนในการพัฒนาสังคม เช่น แนวคิดต่อต้านความฟุ่มเฟือยหรือความสามัคคีในชุมชน
🔄 Similar Words
Compared to '提倡 (tíchàng)', which also means 'to advocate', 倡导 often carries a stronger sense of initiating or pioneering a cause, while 提倡 is more about promoting or recommending an existing idea. '主张 (zhǔzhāng)' means 'to advocate' or 'to hold a view', but it focuses more on expressing a personal opinion or stance.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเปรียบเทียบกับ '提倡 (tíchàng)' ซึ่งหมายถึง 'สนับสนุน' เช่นกัน คำว่า '倡导' มักมีความหมายที่หนักแน่นกว่าในแง่ของการริเริ่มหรือเป็นผู้นำในเป้าหมาย ในขณะที่ '提倡' เน้นไปที่การส่งเสริมหรือแนะนำแนวคิดที่มีอยู่แล้ว ส่วน '主张 (zhǔzhāng)' หมายถึง 'สนับสนุน' หรือ 'ยึดถือมุมมอง' แต่เน้นไปที่การแสดงความคิดเห็นหรือจุดยืนส่วนบุคคลมากกว่า