冻
Traditional: 凍
dòng HSK 5
English Meaning
- to freeze
- to feel very cold
- aspic or jelly
ความหมาย
- การแช่แข็ง
- รู้สึกหนาวมาก
- แอสปิคหรือเยลลี่
📚 Example Sentences
冬天水会冻成冰。
Dōngtiān shuǐ huì dòng chéng bīng.
Water freezes into ice in winter.
冰箱里的肉冻硬了。
Bīngxiāng lǐ de ròu dòng yìng le.
The meat in the refrigerator is frozen hard.
她喜欢吃水果冻。
Tā xǐhuan chī shuǐguǒ dòng.
She likes to eat fruit jelly.
水冻成冰了。
Shuǐ dòng chéng bīng le.
The water froze into ice.
肉要冻起来。
Ròu yào dòng qǐlái.
The meat needs to be frozen.
📚 ตัวอย่างประโยค
冬天水会冻成冰。
Dōngtiān shuǐ huì dòng chéng bīng.
Water freezes into ice in winter.
冰箱里的肉冻硬了。
Bīngxiāng lǐ de ròu dòng yìng le.
The meat in the refrigerator is frozen hard.
她喜欢吃水果冻。
Tā xǐhuan chī shuǐguǒ dòng.
She likes to eat fruit jelly.
水冻成冰了。
Shuǐ dòng chéng bīng le.
The water froze into ice.
肉要冻起来。
Ròu yào dòng qǐlái.
The meat needs to be frozen.
💡 Memory Tip
Imagine the character 冻: the left part 冫 is the 'ice' radical, and the right 东 (dōng) sounds like 'east'—think of 'east wind' bringing freezing cold to help remember it relates to freezing.
💡 เคล็ดลับการจำ
ลองนึกภาพตัวอักษร 冻: ส่วนด้านซ้าย 冫 เป็น部首 'น้ำแข็ง' และด้านขวา 东 (dōng) ออกเสียงคล้าย 'ตะวันออก' — นึกถึง 'ลมตะวันออก' ที่นำความหนาวเย็นจัดมา ช่วยให้จำได้ว่ามันเกี่ยวข้องกับการแช่แข็ง
📝 Usage Notes
This word is neutral in tone and used in both spoken and written Chinese across formal and informal contexts. Common contexts include cooking/food storage (e.g., freezing leftovers), weather descriptions (e.g., feeling cold), and refrigeration processes.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้มีน้ำเสียงเป็นกลางและใช้ทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ บริบทที่พบบ่อย ได้แก่ การทำอาหาร/การเก็บรักษาอาหาร (เช่น การแช่แข็งอาหารเหลือ) คำบรรยายสภาพอากาศ (เช่น รู้สึกหนาว) และกระบวนการทำความเย็น
📖 Grammar Points
Often used as a transitive verb (e.g., 冻鸡肉 - freeze chicken) or intransitively (e.g., 我冻坏了 - I'm freezing). Can be part of resultative complements like 冻僵 (frozen stiff) or 冻伤 (frostbitten).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้เป็นคำกริยาสกรรม (เช่น 冻鸡肉 - แช่แข็งไก่) หรืออกรรม (เช่น 我冻坏了 - ฉันหนาวจนจะแข็งตายแล้ว) สามารถเป็นส่วนหนึ่งของส่วนเติมเต็มที่แสดงผลลัพธ์ได้ เช่น 冻僵 (แข็งทื่อเพราะความหนาว) หรือ 冻伤 (เป็นแผลจากความหนาว/น้ำกัด)
🏯 Cultural Notes
In Chinese cuisine, freezing food is common for preservation, but some traditional dishes emphasize fresh ingredients, so 冻 might imply a practical rather than preferred method. The term also appears in idioms like 挨冻受饿 (endure hunger and cold), reflecting historical hardships.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในอาหารจีน การแช่แข็งอาหารเป็นเรื่องปกติสำหรับการเก็บรักษา แต่อาหารดั้งเดิมบางจานเน้นวัตถุดิบสดใหม่ ดังนั้น '冻' อาจบ่งบอกถึงวิธีการที่ใช้ในทางปฏิบัติมากกว่าที่จะเป็นการเลือกที่ชอบ คำนี้ยังปรากฏในสำนวน เช่น 挨冻受饿 (อดทนต่อความหิวและความหนาว) ซึ่งสะท้อนถึงความยากลำบากในอดีต
🔄 Similar Words
冷 (lěng) means 'cold' as an adjective describing low temperature, while 冻 (dòng) emphasizes the action or result of freezing. For instance, 水很冷 (the water is cold) vs. 水冻住了 (the water froze).
🔄 คำที่คล้ายกัน
คำว่า '冷 (lěng)' หมายถึง 'เย็น' ในฐานะคำคุณศัพท์ที่ใช้อธิบายอุณหภูมิต่ำ ในขณะที่ '冻 (dòng)' เน้นที่การกระทำหรือผลของการแช่แข็ง ตัวอย่างเช่น '水很冷' (น้ำเย็นมาก) เทียบกับ '水冻住了' (น้ำกลายเป็นน้ำแข็งแล้ว)