English Meaning
- to entail strenuous effort
- to toil at a task
- strenuous
- laborious
- strain
ความหมาย
- ต้องใช้ความพยายามอย่างหนัก
- การทำงานหนัก
- เคร่งเครียด
- ลำบาก
- ความเครียด
📚 Example Sentences
这个任务对他来说很吃力。
Zhège rènwù duì tā lái shuō hěn chīlì.
This task is very strenuous for him.
她学习新语言感到吃力。
Tā xuéxí xīn yǔyán gǎndào chīlì.
She finds learning a new language laborious.
搬运重物是件吃力的事。
Bānyùn zhòng wù shì jiàn chīlì de shì.
Carrying heavy objects is a strenuous task.
这工作很吃力。
Zhè gōngzuò hěn chīlì.
This work is strenuous.
爬山很吃力。
Páshān hěn chīlì.
Climbing mountains is laborious.
📚 ตัวอย่างประโยค
这个任务对他来说很吃力。
Zhège rènwù duì tā lái shuō hěn chīlì.
This task is very strenuous for him.
她学习新语言感到吃力。
Tā xuéxí xīn yǔyán gǎndào chīlì.
She finds learning a new language laborious.
搬运重物是件吃力的事。
Bānyùn zhòng wù shì jiàn chīlì de shì.
Carrying heavy objects is a strenuous task.
这工作很吃力。
Zhè gōngzuò hěn chīlì.
This work is strenuous.
爬山很吃力。
Páshān hěn chīlì.
Climbing mountains is laborious.
💡 Memory Tip
Break down the characters: 吃 (chī) means 'to eat,' and 力 (lì) means 'strength' or 'effort.' Imagine a task so difficult it 'eats up' your strength, leaving you feeling drained. This visual can help recall the meaning of 'strenuous' or 'requiring great effort.'
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกตัวอักษร: 吃 (chī) หมายถึง 'กิน' และ 力 (lì) หมายถึง 'ความแข็งแรง' หรือ 'ความพยายาม' ลองจินตนาการถ้างานที่ยากจน 'กิน' ความแข็งแรงของคุณไปหมด ทำให้คุณรู้สึกหมดแรง ภาพนี้สามารถช่วยให้จำความหมายของ 'เหนื่อย' หรือ 'ต้องใช้ความพยายามอย่างมาก' ได้
📝 Usage Notes
This word is neutral in register and commonly used in both spoken and written Chinese. It frequently appears in contexts describing physical exertion (like sports or labor), mental effort (like studying complex subjects), or situations where resources are stretched thin (like a tight budget).
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในระดับภาษาและใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักปรากฏในบริบทที่อธิบายการใช้แรงกาย (เช่น กีฬาหรือการใช้แรงงาน) ความพยายามทางจิต (เช่น การเรียนวิชาที่ซับซ้อน) หรือสถานการณ์ที่ทรัพยากรถูกใช้จนเต็มที่ (เช่น งบประมาณที่จำกัด)
📖 Grammar Points
吃力 often functions as a predicate adjective following verbs like 感到, 觉得, or 显得 (e.g., 我感到很吃力). It can also directly modify nouns as an attributive (e.g., 这是一份吃力的工作). It's commonly used in the structure "对...来说很吃力" (e.g., 这个任务对他来说很吃力).
📖 จุดไวยากรณ์
คำว่า 吃力 มักทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ภาคแสดงตามหลังคำกริยาเช่น 感到, 觉得 หรือ 显得 (เช่น 我感到很吃力) นอกจากนี้ยังสามารถขยายคำนามโดยตรงเป็นคำขยายได้ (เช่น 这是一份吃力的工作) มักใช้ในโครงสร้าง "对...来说很吃力" (เช่น 这个任务对他来说很吃力)
🏯 Cultural Notes
In Chinese work and study culture, openly stating that something is 吃力 is generally acceptable as an honest assessment of challenge. It can imply a need for more effort, support, or a recognition of one's current limits, without necessarily carrying a strong negative stigma.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมการทำงานและการเรียนของจีน การระบุอย่างเปิดเผยว่าบางสิ่งบางอย่างเป็น 吃力 โดยทั่วไปเป็นที่ยอมรับได้ในฐานะการประเมินความท้าทายอย่างตรงไปตรงมา สามารถบ่งบอกถึงความต้องการความพยายามเพิ่มเติม การสนับสนุน หรือการยอมรับขีดจำกัดปัจจุบันของตนเอง โดยไม่จำเป็นต้องมีความหมายแฝงในแง่ลบที่รุนแรง
🔄 Similar Words
Similar to 费力 (fèilì), which also means 'requiring effort,' but 吃力 often carries a stronger connotation of resulting strain or difficulty for the person involved. 辛苦 (xīnkǔ) emphasizes the hardship and toil endured, while 吃力 focuses more on the objective difficulty of the task itself.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 费力 (fèilì) ซึ่งหมายถึง 'ต้องใช้ความพยายาม' เช่นกัน แต่ 吃力 มักมีความหมายแฝงที่แข็งแรงกว่าของความเครียดหรือความยากลำบากสำหรับบุคคลที่เกี่ยวข้อง ส่วน 辛苦 (xīnkǔ) เน้นความยากลำบากและความเหนื่อยที่ต้องทน ในขณะที่ 吃力 เน้นที่ความยากลำบากของงานนั้นเองมากกว่า