倡议
Traditional: 倡議
chàng yì HSK 6
English Meaning
- to suggest
- to initiate
- proposal
- initiative
ความหมาย
- เพื่อแนะนำ
- การเริ่มต้น
- ข้อเสนอ
- ความคิดริเริ่ม
📚 Example Sentences
他倡议减少塑料使用。
Tā chàngyì jiǎnshǎo sùliào shǐyòng.
He proposed reducing plastic use.
这个倡议得到了广泛支持。
Zhège chàngyì dédàole guǎngfàn zhīchí.
This proposal received widespread support.
我们倡议大家保护环境。
Wǒmen chàngyì dàjiā bǎohù huánjìng.
We sponsor everyone to protect the environment.
这个倡议很好。
Zhège chàngyì hěn hǎo.
This initiative is good.
我支持这个倡议。
Wǒ zhīchí zhège chàngyì.
I support this initiative.
📚 ตัวอย่างประโยค
他倡议减少塑料使用。
Tā chàngyì jiǎnshǎo sùliào shǐyòng.
He proposed reducing plastic use.
这个倡议得到了广泛支持。
Zhège chàngyì dédàole guǎngfàn zhīchí.
This proposal received widespread support.
我们倡议大家保护环境。
Wǒmen chàngyì dàjiā bǎohù huánjìng.
We sponsor everyone to protect the environment.
这个倡议很好。
Zhège chàngyì hěn hǎo.
This initiative is good.
我支持这个倡议。
Wǒ zhīchí zhège chàngyì.
I support this initiative.
💡 Memory Tip
Break down the characters: 倡 (chàng) means 'to initiate' or 'advocate,' and 议 (yì) means 'discussion' or 'proposal.' Think of it as 'initiating a discussion' to create a proposal. Associate it with formal initiatives like environmental campaigns to remember its public, action-oriented nature.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกตัวอักษร: 倡 (chàng) หมายถึง 'ริเริ่ม' หรือ 'สนับสนุน' และ 议 (yì) หมายถึง 'การอภิปราย' หรือ 'ข้อเสนอ' คิดว่ามันคือ 'การริเริ่มการอภิปราย' เพื่อสร้างข้อเสนอ เชื่อมโยงกับความริเริ่มที่เป็นทางการ เช่น แคมเปญด้านสิ่งแวดล้อม เพื่อจดจำลักษณะที่เป็นสาธารณะและมุ่งเน้นการกระทำของมัน
📝 Usage Notes
This word is formal and commonly used in written contexts like official documents, news reports, speeches, and organizational settings. It is also used in spoken language in formal discussions, meetings, or public forums. Common contexts include social campaigns, policy proposals, environmental projects, and community actions.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการและมักใช้ในบริบทที่เป็นลายลักษณ์อักษร เช่น เอกสารทางการ รายงานข่าว การปราศรัย และการตั้งค่าองค์กร นอกจากนี้ยังใช้ในภาษาพูดในการอภิปรายที่เป็นทางการ การประชุม หรือฟอรัมสาธารณะ บริบททั่วไป ได้แก่ แคมเปญทางสังคม ข้อเสนอนโยบาย โครงการด้านสิ่งแวดล้อม และการดำเนินการของชุมชน
📖 Grammar Points
As a noun, it often follows verbs like 提出 (to put forward), 支持 (to support), or 响应 (to respond to). It can be modified by adjectives, e.g., 重要的倡议 (important initiative). It is commonly used in the pattern: 对...的倡议 (initiative regarding...).
📖 จุดไวยากรณ์
ในฐานะคำนาม มันมักตามหลังคำกริยา เช่น 提出 (เสนอ), 支持 (สนับสนุน), หรือ 响应 (ตอบสนองต่อ) สามารถถูกขยายด้วยคำคุณศัพท์ได้ เช่น 重要的倡议 (ความริเริ่มที่สำคัญ) มักใช้ในรูปแบบ: 对...的倡议 (ความริเริ่มเกี่ยวกับ...)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, 倡议 reflects values of collectivism and social responsibility, often used in contexts promoting harmony, public welfare, or national goals. It is common in government-led campaigns or community-driven efforts, highlighting a top-down or collaborative approach to social change.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน '倡议' สะท้อนค่านิยมของลัทธิรวมกลุ่มและความรับผิดชอบต่อสังคม มักใช้ในบริบทที่ส่งเสริมความสามัคคี สวัสดิการสาธารณะ หรือเป้าหมายระดับชาติ เป็นเรื่องปกติในแคมเปญที่นำโดยรัฐบาลหรือความพยายามที่ขับเคลื่อนโดยชุมชน ซึ่งเน้นย้ำถึงแนวทางจากบนลงล่างหรือการทำงานร่วมกันเพื่อการเปลี่ยนแปลงทางสังคม
🔄 Similar Words
Compared to 建议 (jiànyì, suggestion/advice), which is more general and can be informal, 倡议 is more formal and public-oriented, emphasizing advocacy and collective action. 提案 (tí'àn) specifically refers to a formal motion or bill, often in legislative or organizational voting contexts, whereas 倡议 is broader and more about rallying support.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับคำว่า '建议' (jiànyì, คำแนะนำ/ข้อเสนอแนะ) ซึ่งมีความหมายทั่วไปกว่าและสามารถเป็นแบบไม่เป็นทางการได้ '倡议' เป็นทางการกว่าและมุ่งเน้นไปที่สาธารณะมากขึ้น โดยเน้นการสนับสนุนและการดำเนินการร่วมกัน ส่วน '提案' (tí'àn) หมายถึงญัตติหรือร่างกฎหมายที่เป็นทางการโดยเฉพาะ มักใช้ในบริบททางกฎหมายหรือการลงคะแนนเสียงขององค์กร ในขณะที่ '倡议' มีความหมายกว้างกว่าและเน้นการรวบรวมการสนับสนุนมากกว่า