English Meaning
- to announce; to make public; to publish
ความหมาย
- ประกาศ; ทำให้เป็นสาธารณะ; เผยแพร่
📚 Example Sentences
学校公布了考试时间。
Xuéxiào gōngbù le kǎoshì shíjiān.
The school announced the exam schedule.
公司公布了新的规定。
Gōngsī gōngbù le xīn de guīdìng.
The company made public the new rules.
政府公布了重要消息。
Zhèngfǔ gōngbù le zhòngyào xiāoxi.
The government announced important news.
公司公布了新规定。
Gōngsī gōngbùle xīn guīdìng.
The company announced new regulations.
政府公布了数据。
Zhèngfǔ gōngbùle shùjù.
The government released the data.
📚 ตัวอย่างประโยค
学校公布了考试时间。
Xuéxiào gōngbù le kǎoshì shíjiān.
The school announced the exam schedule.
公司公布了新的规定。
Gōngsī gōngbù le xīn de guīdìng.
The company made public the new rules.
政府公布了重要消息。
Zhèngfǔ gōngbù le zhòngyào xiāoxi.
The government announced important news.
公司公布了新规定。
Gōngsī gōngbùle xīn guīdìng.
The company announced new regulations.
政府公布了数据。
Zhèngfǔ gōngbùle shùjù.
The government released the data.
💡 Memory Tip
Break down the characters: 公 (gōng) means 'public' and 布 (bù) means 'to spread/arrange'. Think: 'to spread (布) information to the public (公).' Associate it with a public bulletin board where official notices are posted.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกตัวอักษร: 公 (gōng) แปลว่า 'สาธารณะ' และ 布 (bù) แปลว่า 'เผยแพร่/จัดวาง' ลองคิดว่า: 'เผยแพร่ (布) ข้อมูลสู่สาธารณชน (公)' เชื่อมโยงกับกระดานประกาศสาธารณะที่ติดประกาศทางการต่างๆ
📝 Usage Notes
This is a formal verb used in both written and spoken contexts, but it is most common in official announcements, news reports, and formal documents. Typical contexts include government proclamations, company results, exam scores, new laws, and statistical data.
📝 หมายเหตุการใช้
นี่เป็นคำกริยาที่เป็นทางการ ใช้ได้ทั้งในบริบทการเขียนและการพูด แต่พบได้บ่อยที่สุดในประกาศทางการ รายงานข่าว และเอกสารทางการ บริบททั่วไป ได้แก่ การแถลงการณ์ของรัฐบาล ผลการดำเนินงานของบริษัท คะแนนสอบ กฎหมายใหม่ และข้อมูลทางสถิติ
📖 Grammar Points
It is a transitive verb followed by a direct object (the thing being announced). Common pattern: Subject (authority) + 公布 + Object (information). It can be used in passive constructions like 被公布. It is often paired with time words like 即将, 马上, or 已经.
📖 จุดไวยากรณ์
เป็นคำกริยาสกรรม ตามด้วยกรรมตรง (สิ่งที่ถูกประกาศ) รูปแบบทั่วไป: ประธาน (ผู้มีอำนาจ) + 公布 + กรรม (ข้อมูล) สามารถใช้ในโครงสร้างประโยคแบบถูกกระทำ เช่น 被公布 มักใช้คู่กับคำบอกเวลา เช่น 即将, 马上, หรือ 已经
🏯 Cultural Notes
In Chinese contexts, 公布 carries a strong sense of official authority and transparency. It's frequently seen in announcements from the government or institutions, reflecting the formal process of information dissemination in societal structures. The public often awaits '公布' of important matters like policy changes or exam results.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในบริบทจีน คำว่า '公布' มีความรู้สึกถึงอำนาจทางการและความโปร่งใสอย่างมาก มักพบเห็นได้ในประกาศจากรัฐบาลหรือสถาบันต่างๆ สะท้อนให้เห็นถึงกระบวนการเผยแพร่ข้อมูลอย่างเป็นทางการในโครงสร้างทางสังคม ประชาชนมักรอคอยการ '公布' ของเรื่องสำคัญ เช่น การเปลี่ยนแปลงนโยบายหรือผลสอบ
🔄 Similar Words
Compared to 宣布 (xuānbù, 'to declare/proclaim'), 公布 focuses more on making written or detailed information public, often in an official document or notice. 发布 (fābù, 'to issue/release') is very close but often used for releasing products, software, or news reports, while 公布 is for more formal, often numerical or legal, information.
🔄 คำที่คล้ายกัน
เมื่อเทียบกับคำว่า '宣布' (xuānbù, 'ประกาศ/แถลง') คำว่า '公布' จะเน้นไปที่การทำให้ข้อมูลที่เป็นลายลักษณ์อักษรหรือข้อมูลรายละเอียดเป็นสาธารณะมากขึ้น มักอยู่ในรูปแบบของเอกสารหรือประกาศทางการ ส่วนคำว่า '发布' (fābù, 'ออก/ปล่อย') มีความหมายใกล้เคียงกันมาก แต่มักใช้กับการปล่อยผลิตภัณฑ์ ซอฟต์แวร์ หรือรายงานข่าว ในขณะที่ '公布' จะใช้กับข้อมูลที่เป็นทางการมากขึ้น มักเป็นข้อมูลตัวเลขหรือข้อมูลทางกฎหมาย