嘱咐
Traditional: 囑咐
zhǔ fu HSK 6
📚 Example Sentences
妈妈嘱咐我要注意安全。
Māma zhǔfù wǒ yào zhùyì ānquán.
Mom exhorted me to pay attention to safety.
老师嘱咐学生按时完成作业。
Lǎoshī zhǔfù xuéshēng ànshí wánchéng zuòyè.
The teacher enjoined the students to complete their homework on time.
他临走前嘱咐我照顾好猫。
Tā lín zǒu qián zhǔfù wǒ zhàogù hǎo māo.
Before leaving, he exhorted me to take good care of the cat.
妈妈嘱咐我。
Māmā zhǔfù wǒ.
Mom reminds me.
老师嘱咐学生。
Lǎoshī zhǔfù xuésheng.
The teacher instructs the students.
📚 ตัวอย่างประโยค
妈妈嘱咐我要注意安全。
Māma zhǔfù wǒ yào zhùyì ānquán.
แม่เตือนให้ฉันใส่ใจเรื่องความปลอดภัย
老师嘱咐学生按时完成作业。
Lǎoshī zhǔfù xuéshēng ànshí wánchéng zuòyè.
ครูสั่งให้นักเรียนทำการบ้านให้ตรงเวลา
他临走前嘱咐我照顾好猫。
Tā lín zǒu qián zhǔfù wǒ zhàogù hǎo māo.
ก่อนออกเดินทางเขาแนะนำให้ดูแลแมวให้ดี
妈妈嘱咐我。
Māmā zhǔfù wǒ.
แม่เตือนฉัน
老师嘱咐学生。
Lǎoshī zhǔfù xuésheng.
ครูสั่งสอนนักเรียน
💡 Memory Tip
Imagine a parent (父 fù) carefully giving instructions (嘱 zhǔ) before a journey—linking the characters to the concept of parental guidance.
💡 เคล็ดลับการจำ
นึกภาพผู้ปกครอง (父 fù) กำลังให้คำแนะนำ (嘱 zhǔ) อย่างระมัดระวังก่อนการเดินทาง เชื่อมโยงตัวอักษรกับแนวคิดของการชี้นำจากผู้ปกครอง
📝 Usage Notes
It is commonly used in contexts involving family, superiors, or close relationships where there is a sense of responsibility or affection. The tone is often warm, concerned, and sometimes solemn, rather than a simple command. It's frequently heard in situations like parents seeing off children or bosses delegating important duties.
📝 หมายเหตุการใช้
มักใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับครอบครัว ผู้บังคับบัญชา หรือความสัมพันธ์ใกล้ชิด ที่มีสำนึกรับผิดชอบหรือความรัก ความห่วงใย โดยน้ำเสียงมักจะอบอุ่น เป็นห่วง และบางครั้งก็เคร่งขรึม มากกว่าจะเป็นแค่คำสั่งง่ายๆ มักได้ยินในสถานการณ์เช่น ผู้ปกครองส่งลูกเดินทาง หรือเจ้านายมอบหมายหน้าที่สำคัญ
📖 Grammar Points
Often used with an object (e.g., 嘱咐孩子). It can be modified by adverbs like 再三 (repeatedly) or 仔细 (carefully). The structure is typically Subject + 嘱咐 + Person + Content (e.g., 妈妈嘱咐我路上小心).
📖 จุดไวยากรณ์
มักใช้กับกรรม (เช่น 嘱咐孩子 - กำชับเด็ก) สามารถถูกขยายด้วยคำวิเศษณ์เช่น 再三 (ซ้ำๆ) หรือ 仔细 (อย่างระมัดระวัง) โครงสร้างทั่วไปคือ ประธาน + 嘱咐 + บุคคล + เนื้อหา (เช่น 妈妈嘱咐我路上小心 - แม่กำชับฉันให้ระวังตัวบนถนน)
🏯 Cultural Notes
Reflects the importance of hierarchical care and responsibility in Chinese relationships, especially within families. It underscores the cultural value of elders guiding the younger generation with earnest advice.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
สะท้อนถึงความสำคัญของการดูแลและความรับผิดชอบตามลำดับชั้นในความสัมพันธ์แบบจีน โดยเฉพาะภายในครอบครัว เน้นย้ำคุณค่าทางวัฒนธรรมที่ผู้ใหญ่คอยชี้นำคนรุ่นใหม่ด้วยคำแนะนำที่จริงจัง
🔄 Similar Words
Similar to 叮嘱 (dīng zhǔ), which also means to urge or exhort repeatedly, but 嘱咐 can imply a more formal or task-oriented instruction. 吩咐 (fēn fù) is another close word but is more direct and less emotionally charged.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 叮嘱 (dīng zhǔ) ซึ่งหมายถึงการย้ำเตือนหรือตักเตือนซ้ำๆ แต่ 嘱咐 อาจบ่งบอกถึงการสั่งสอนที่เป็นทางการหรือมุ่งเน้นงานมากกว่า ส่วน 吩咐 (fēn fù) เป็นคำที่ใกล้เคียงอีกคำ แต่มีความตรงไปตรงมาและมีน้ำหนักทางอารมณ์น้อยกว่า