English Meaning
- in order to avoid
- so as not to
ความหมาย
- เพื่อหลีกเลี่ยง
- เพื่อไม่ให้
📚 Example Sentences
请提前出发,以免迟到。
Qǐng tíqián chūfā, yǐmiǎn chídào.
Please leave early so as not to be late.
他保存了文件,以免丢失。
Tā bǎocún le wénjiàn, yǐmiǎn diūshī.
He saved the file in order to avoid losing it.
我们检查了设备,以免故障。
Wǒmen jiǎnchá le shèbèi, yǐmiǎn gùzhàng.
We checked the equipment to avoid malfunctions.
早点睡以免迟到。
Zǎo diǎn shuì yǐmiǎn chídào.
Sleep early to avoid being late.
带伞以免下雨。
Dài sǎn yǐmiǎn xiàyǔ.
Bring an umbrella to avoid rain.
📚 ตัวอย่างประโยค
请提前出发,以免迟到。
Qǐng tíqián chūfā, yǐmiǎn chídào.
กรุณาออกเร็วเพื่อไม่ให้สาย
他保存了文件,以免丢失。
Tā bǎocún le wénjiàn, yǐmiǎn diūshī.
เขาบันทึกไฟล์ไว้เพื่อหลีกเลี่ยงการสูญหาย
我们检查了设备,以免故障。
Wǒmen jiǎnchá le shèbèi, yǐmiǎn gùzhàng.
เราตรวจสอบอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงการทำงานผิดพลาด
早点睡以免迟到。
Zǎo diǎn shuì yǐmiǎn chídào.
นอนเร็วเพื่อหลีกเลี่ยงการมาสาย
带伞以免下雨。
Dài sǎn yǐmiǎn xiàyǔ.
นำร่มมาด้วยเพื่อหลีกเลี่ยงฝน
💡 Memory Tip
Break it down: 以 (in order to) + 免 (avoid). Think 'in order to avoid'. Remember it as the formal way to say 'so as not to' when giving precautionary advice.
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกส่วน: 以 (เพื่อ) + 免 (หลีกเลี่ยง) คิดว่า 'เพื่อหลีกเลี่ยง' จดจำว่าเป็นวิธีทางการในการพูดว่า 'เพื่อไม่ให้' เมื่อให้คำแนะนำเชิงป้องกัน
📝 Usage Notes
This word is more formal and is commonly used in written Chinese, such as in instructions, warnings, or formal advice. It can also appear in spoken language in more serious or formal contexts. It's often used to give reasons for actions taken as precautions.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในภาษาเขียน เช่น ในคำแนะนำ คำเตือน หรือคำปรึกษาทางการ นอกจากนี้ยังสามารถปรากฏในภาษาพูดในบริบทที่จริงจังหรือเป็นทางการมากขึ้น มักใช้เพื่อให้เหตุผลสำหรับการกระทำที่ดำเนินการเพื่อป้องกัน
📖 Grammar Points
Used in the structure: [Action/Precaution], 以免 + [Undesirable Outcome]. It typically connects two clauses, with the first clause stating the preventive action and the second (after 以免) stating what is being avoided. It often appears with negative or undesirable outcomes.
📖 จุดไวยากรณ์
ใช้ในโครงสร้าง: [การกระทำ/การป้องกัน], 以免 + [ผลลัพธ์ที่ไม่พึงประสงค์] โดยทั่วไปจะเชื่อมสองอนุประโยค โดยอนุประโยคแรกระบุการกระทำป้องกัน และอนุประโยคที่สอง (หลัง 以免) ระบุสิ่งที่กำลังหลีกเลี่ยง มักปรากฏกับผลลัพธ์เชิงลบหรือที่ไม่พึงประสงค์
🏯 Cultural Notes
Reflects a pragmatic and preventive mindset in Chinese culture, emphasizing foresight and caution to avoid problems before they occur.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
สะท้อนความคิดเชิงปฏิบัติและการป้องกันในวัฒนธรรมจีน โดยเน้นการมองการณ์ไกลและความระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาก่อนที่ปัญหาจะเกิดขึ้น
🔄 Similar Words
Similar to 避免 (bìmiǎn), which means 'to avoid' as a verb. 以免 is a conjunction used to link clauses (action + purpose), while 避免 is a verb that directly takes an object. Another similar word is 以防 (yǐfáng), meaning 'in order to prevent', which is slightly more proactive.
🔄 คำที่คล้ายกัน
คล้ายกับ 避免 (bìmiǎn) ซึ่งหมายถึง 'หลีกเลี่ยง' ในฐานะคำกริยา 以免 เป็นคำสันธานที่ใช้เชื่อมอนุประโยค (การกระทำ + วัตถุประสงค์) ในขณะที่ 避免 เป็นคำกริยาที่รับกรรมโดยตรง อีกคำที่คล้ายกันคือ 以防 (yǐfáng) ซึ่งหมายถึง 'เพื่อป้องกัน' ซึ่งมีความหมายเชิงรุกมากกว่าเล็กน้อย