English Meaning
- unpeaceful
- unstable
- uneasy
- disturbed
- restless
- worried
ความหมาย
- ไม่สงบสุข
- ไม่มั่นคง
- ไม่สบายใจ
- รบกวน
- กระสับกระส่าย
- กังวล
📚 Example Sentences
他看起来很不安。
Tā kàn qǐlái hěn bù'ān.
He looks very uneasy.
这个消息让我感到不安。
Zhège xiāoxi ràng wǒ gǎndào bù'ān.
This news makes me feel unsettled.
她不安地等待着结果。
Tā bù'ān de děngdàizhe jiéguǒ.
She waited uneasily for the result.
他感到不安。
Tā gǎndào bù'ān.
He feels uneasy.
我有点不安。
Wǒ yǒudiǎn bù'ān.
I feel a bit uneasy.
📚 ตัวอย่างประโยค
他看起来很不安。
Tā kàn qǐlái hěn bù'ān.
เขาดูไม่สบายใจมาก
这个消息让我感到不安。
Zhège xiāoxi ràng wǒ gǎndào bù'ān.
ข่าวนี้ทำให้ฉันรู้สึกไม่มั่นคง
她不安地等待着结果。
Tā bù'ān de děngdàizhe jiéguǒ.
เธอรอผลลัพธ์อย่างไม่สบายใจ
他感到不安。
Tā gǎndào bù'ān.
เขารู้สึกไม่สบายใจ
我有点不安。
Wǒ yǒudiǎn bù'ān.
ฉันรู้สึกไม่สบายใจนิดหน่อย
💡 Memory Tip
Break down the characters: 不 (bù) means 'not,' and 安 (ān) means 'peace' or 'calm.' So, 不安 literally means 'not peaceful'—a direct clue to its meaning of unease or disturbance. Think of it as the opposite of feeling 安心 (ānxīn, 'at ease').
💡 เคล็ดลับการจำ
แยกอักขระ: 不 (bù) หมายถึง 'ไม่' และ 安 (ān) หมายถึง 'ความสงบ' หรือ 'ความเงียบ' ดังนั้น 不安 หมายถึง 'ไม่สงบ' อย่างแท้จริง — เป็นคำใบ้โดยตรงถึงความหมายของความไม่สบายใจหรือการถูกรบกวน คิดว่ามันเป็นความรู้สึกตรงข้ามกับ 安心 (ānxīn, 'สบายใจ')
📝 Usage Notes
This word is neutral in formality and commonly used in both spoken and written Chinese. It frequently appears in contexts involving personal emotions, such as expressing concern over someone's safety, waiting for uncertain outcomes, or reacting to unsettling news. It can describe both temporary feelings and more prolonged states of anxiety.
📝 หมายเหตุการใช้
คำนี้เป็นกลางในด้านความเป็นทางการและใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาพูดและภาษาเขียน มักปรากฏในบริบทที่เกี่ยวข้องกับอารมณ์ส่วนบุคคล เช่น การแสดงความกังวลเกี่ยวกับความปลอดภัยของใครบางคน การรอผลลัพธ์ที่ไม่แน่นอน หรือการตอบสนองต่อข่าวที่น่าวิตก สามารถอธิบายได้ทั้งความรู้สึกชั่วคราวและสภาวะความวิตกกังวลที่ยาวนานกว่า
📖 Grammar Points
不安 often functions as a predicate adjective, e.g., 她感到不安 (She feels uneasy). It can also modify nouns directly, e.g., 不安的心情 (uneasy mood). In sentences, it's commonly paired with verbs like 感到 (feel), 觉得 (think/feel), or 引起 (cause).
📖 จุดไวยากรณ์
不安 มักทำหน้าที่เป็นคำคุณศัพท์ภาคแสดง เช่น 她感到不安 (เธอรู้สึกไม่สบายใจ) นอกจากนี้ยังสามารถขยายคำนามโดยตรงได้ เช่น 不安的心情 (อารมณ์ไม่สบายใจ) ในประโยคมักจับคู่กับคำกริยาเช่น 感到 (รู้สึก), 觉得 (คิด/รู้สึก) หรือ 引起 (ทำให้เกิด)
🏯 Cultural Notes
In Chinese culture, openly expressing 不安 may be seen as a sign of caring or responsibility, especially in family contexts, as shown in the example about a wife worrying over her husband. However, excessive display of 不安 might be viewed as lacking composure, reflecting cultural values on maintaining emotional balance.
🏯 หมายเหตุทางวัฒนธรรม
ในวัฒนธรรมจีน การแสดงออกถึง 不安 อย่างเปิดเผยอาจถูกมองว่าเป็นสัญญาณของการใส่ใจหรือความรับผิดชอบ โดยเฉพาะในบริบทครอบครัว ดังตัวอย่างเกี่ยวกับภรรยาที่กังวลเรื่องสามี อย่างไรก็ตาม การแสดง 不安 มากเกินไปอาจถูกมองว่าขาดความสงบนิ่ง สะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรมในการรักษาสมดุลทางอารมณ์
🔄 Similar Words
不安 is similar to 担心 (dānxīn, 'to worry') but focuses more on the internal feeling of unease rather than the act of worrying. Compared to 紧张 (jǐnzhāng, 'nervous'), 不安 implies a deeper, often more prolonged emotional disturbance, while 紧张 is more about temporary tension, like before an exam.
🔄 คำที่คล้ายกัน
不安 คล้ายกับ 担心 (dānxīn, 'กังวล') แต่เน้นที่ความรู้สึกไม่สบายใจภายในมากกว่าการกระทำของการกังวล เมื่อเทียบกับ 紧张 (jǐnzhāng, 'ประหม่า/ตื่นเต้น') 不安 บ่งบอกถึงการรบกวนทางอารมณ์ที่ลึกซึ้งและมักยาวนานกว่า ในขณะที่ 紧张 เป็นเรื่องของความตึงเครียดชั่วคราว เช่น ก่อนสอบ